sēnt lok 4
4
1ēkosi cisas ē sakaskinēskakot kanāci ahcāhkwa, ki pē kiwēw cārtanihk ohci, pikwataskihk māka ē ki itotahikot ahcāhkwa. 2nēmitanaw kisikāwa ē ki kotēyimikot maci ahcāhkwa. ēkospi nama kēkway ki miciw: ispi māka ēwakwani kisikāwa kā ponipayiki ki notēkatēw. 3ēkosi māka maci ahcāhkwa ki itik, kispin ki kisēmanitowi kosisēniwin, itasowē awa asini kita pakwēsikaniwit. 4#tiyotaranami 8:3ēkosi cisas ki naskwēwasimēw ē itāt, itasinahikātēw, ayisiyiniw namawiya pakwēsikana piko kita ohci pimātisiw. 5ēkosi maci ahcāhkwa ē āmaciwētahikot wacihk ē ispāyik, ki wāpahtaik kahkiyaw otēnawa askihk, pēyak pasakāpiwin iyikohk. 6ēkosi maci ahcāhkwa ki itik, kahkiyaw oma okimāwiwin ki ka miyitin mina ē isi kistēyitākwahk; cikēmā ni ki pakitinamakawin; mina piko awiyak kē itēyitamān ni ka miyaw. 7kispin māka ocihcihkwanapistawiyani, kahkiyaw kiya ki ka ayān. 8#tiyotaranami 6:13ēkosi cisas ki naskwēwasimwēw mina ki itēw, itasinahikātēw, ki ka ocihcihkwanapistawāw kā tipēyihcikēt ki kisēmanitom mina wiya piko ki ka atoskawāw. 9ēkosi ki pēsiwēw cērosalamihk mina ē ki ayāt takohc kihci ayamihēwikamikohk ē ki itāt māka, kispin kiya kisēmanito okosisa nicipayiho ēkota ohci. 10#nikamona 91:11,12cikēmā itasinahikātēw, kita ayākwāmimēw okisikoma kiya ohci, kita kanawēyimiskik, 11ēkosi māka ociciwahk ki ka miciminikwak, ēkā nānitaw kita pakamititāyan kisit asinihk. 12#tiyotaranami 6:16cisas māka ē naskwēwasimāt ki itēw, itwaniwan, namawiya ki ka kotēyimaw kā tipēyihcikēt ki kisēmanitom.
13ēkosi ispi maci ahcāhkwa kā kisitāyit kahkiyaw kotēyimiwēwina, ki nakatik aciyaw.
14cisas māka ki kiwēw omaskawisiwiniyik ahcāhkwa kālalihk isi: ot ācimikowin māka ki sipwēpayiyiw misiwē ita askihk wāsakām. 15ēkosi ki kiskinohamākēw ot ayamihēwikamikoyihk, kahkiyaw ē kistakimikot.
16ēkosi ki pē itohtēw nasaritik, ita kā ki ohpikihiht, ēkosi kā ki totahk māna ki pihtokēw ayamihēwikamikohk ē ayamihēkisikāyik, ēkosi ē ki pasikot kita ayamicikēt. 17ki pakitinamawāw māka o masinahikaniyiw okiskiwēhikēwa aysāyawa. ēkosi ki paskēkinam masinahikan, ē ki miskahk māka ita kā itasinahikātēyik.
18 #
aysāya 61:1,2 ot ahcāhkwa kā tipēyihcikēt ni kikiskakoyiwa, wiya ē ki kiskinawaciit, kita kakēskimakik kā kitimakisicik miyo ācimowin; ni ki isitisahok kita acimostawakwāw pakitinikowin aniki kā kipaohcik, mina kāwi kita ayācik wāpiwin ēkā kā wāpicik, kita pakitinakwaw aniki kā kitimaihcik.
19kita atotamān anima ita kē miyo kanawāpahkēt kā tipēyihcikēt.
20ēkosi ki kipaam masinahikan, kā kanawēyitamiyit kawi ē ki miyāt, ēkosi ki nahapiw: kahkiyaw māka ayamihēwikamikohk kā ayāyit ē ki kanawapamikot. 21ēkosi ki māci itēw, anohc kā kisikāk oma masinahikēwin tipipayiw kitawakāwāhk.
22kahkiyaw māka ki ācimik, mina ē ki mamaskātamiyik anihi kisēwātisiwi pikiskwēwina otonihk kā ohcipayiniyiki, ē ki itwēcik māka, nama ci awa cosip okosisa? 23ēkosi omisi ki itēw, kēcinac oma kā nitā itwēhk, ki ka isināwāw, maskikiwiyiniw iyinikaiso: tahto kēkway kā ki pētamāhk ē ki itotamihk kēparnēamihk, tota mina ota kiya kit askihk. 24#cān 4:44omisi māka ki itwēw, tāpwē kit itināwāw, namawiya awiyak okiskiwēhikēw otināw tipiyawē ot askihk. 25#1 kihci okimāwak 17:1māka tāpwēwinihk kit itināwāw, ki mihcētiwak sikāwiskwēwak isrēilihk mēkwāc kā pimātisit ilāica, ispi kisik kā ki kipahikātēk nisto aski mina nikotwāso pisim, ispi kihci kawākatosowin ē ayak misiwē askihk. 26#1 kihci okimāwak 17:8-16māka namawiya ki isitisawāw ilāica, piko sāripāht anita askihk saitan iskwēwa ē sikāwiyit. 27#2 kihci okimāwak 5:1-14mina ki ayāwak mihcēt kā macāspinēcik isrēilihk mēkwāc ē ayat ilāisa okiskiwēhikēw, māka namā awiyak wiyawāw ki kikēawēk piko nēaman siriawiyiniw. 28ēkosi kahkiyaw ki sakaskinēskākwak kisiwāsiwin ayamihēwikamikohk ispi ē pēhtahkik ohi ayamiwina;
29ēkosi ki pasikowak, mina ē ki wayawiwēpinācik otēnāhk ohci, mina ē ki itohtaācik ēskwatināyik waci ita ot otēnawiwāw kā ki ayāyik, ē wi aciciwēpinācik ēkota ohci.
30māka wiya mēkwāc ita ē ayāyik ē ati itohtēt ki sipwētēw. 31ēkosi ē ki pē itohtēt kēparnēamihk, otēnaw kālalihk, mina ē ki kiskinohamākēt ē ayamihēkisikāyik; 32#mātyo 7:28,29ēkosi ki māmaskatamiyiwa o kiskinohamākēwin, wiya o pikiskwēwin ē ki kaskiēwaniyik.
33ēkosi ayamihēwikamikohk ki ayāw nāpēw, ē ki ayāwat otahcāhkoyiwa ēkā ē pēkisiyit macāyisa; ēkosi ki tēpwēw soki ē pēhtākosit, 34ā! tānisi kē itapaciitāhk, kiya cisas nāsaritihk wēciyan? ki pē itotan ci kita nisowanāciiyāhk? ki kiskēyimitin awēna kiya, o kanātisima kisēmanito. 35cisas māka ki kitotēw, ē itat, kipitowē, mina pē wayawi. ēkosi ispi maci ahcāhk kā kawiwēpināt tāwāyihk, ki pē wayawiw, ēkā māka ē wisakiskawāt. 36ēkosi mamaskatēyitamowin kahkiyaw ki otihtikwak, mina ē ki wici pikiskwētocik, ē itwēcik, kēko ayamiwin oma? cikēmā kiki tipēyihcikēwin mina maskawisiwin oyasoatēw ēkā kā pēkisiyit ahcāhkwa, ēkosi ē pē wayawiyit. 37ot ācimikowin māka misiwē itē wāska askihk ki isi sipwēpayiyiw.
38ēkosi ki pasiko ayamihēwikamikohk ohci, ē ki pihtokēt māka saiman wikiyihk. ēkosi saiman wiwa okāwiyiwa, ki miciminik kihci kisisowāspinēwin; ēkosi ki pikiskwēstamawēwak. 39ki nipawistawēw māka, ē ki kitotahk kisisowaspinēwin, ēkosi ki nakatikoyiwa; sēmāk māka ki waniskāyiwa, ē ki pamiikocik.
40ēkosi ispi ē ati pahkisimok, kahkiyaw aniki kā ki ayawācik ē ākosiyit nanatohk ē itāspinēyit ki pē itohtatamawēwak; ēkosi kahkiyaw kā ihtasiyit ki sāminēw, mina ki iyinikahēw. 41mina maci ahcāhkwa mihcēt ki nakatikwak, ē mawimoyit mina ē itwēyit, kiya kisēmanito okosisa. ēkosi ē kitotāt, namawiya ki pakitinamawēw kita pikiskwēyit, cikēmā ē kiskēyitamiyit wiya ēwako Christ. 42ēkosi ispi ē kisikāk, ki sipwētēw mina ē ki itohtēt pakwacāyihk; ēkosi kā osamēyatiyit ki natonāk, mina ki pē otihtik, ē wi kipicimikot, ēkā kita nakatāt. 43māka ki itēw, piko kita kakēskwēyān ē isi miywātotākwahk kisēmanito ot otēnawiwin kotaka otēnāhk: cikēmā ēwako ohci kā pē isitisahokawiyān. 44ēkosi ki kakēskwēw ayamihēwikamikohk kālalihk.
S'ha seleccionat:
sēnt lok 4: KKMR
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
This Bible text is a transliteration of a corrected edition of the 1908 Western Cree Bible; it is in the public domain.