Jean 3

3
1Il y avait un homme qui s’appelait Nicodème ; membre du parti des pharisiens, c’était un chef des Juifs. 2Il vint trouver Jésus de nuit et le salua en ces termes : Maître, nous savons que c’est Dieu qui t’a envoyé pour nous enseigner car personne ne saurait accomplir les signes miraculeux que tu fais si Dieu n’était pas avec lui. 3Jésus lui répondit : Vraiment, je te l’assure : à moins de renaître d’en haut#3.3 L’expression de Jean, volontairement ambiguë, peut vouloir dire « naître d’en haut » ou « naître de nouveau »., personne ne peut voir le royaume de Dieu.
4– Comment un homme peut-il naître une fois vieux ? s’exclama Nicodème. Il ne peut tout de même pas retourner dans le ventre de sa mère pour renaître ?
5 – Vraiment, je te l’assure, reprit Jésus, à moins de naître d’eau, c’est-à-dire d’Esprit#3.5 En grec, la conjonction traduite habituellement par et peut aussi avoir le sens de c’est-à-dire. Jésus semble se référer à la prophétie d’Ez 36.25-27 où la purification par l’eau est une image de l’œuvre de l’Esprit. Autre traduction : naître d’eau et d’Esprit., personne ne peut entrer dans le royaume de Dieu. 6Ce qui naît d’une naissance naturelle, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Esprit. 7Ne sois donc pas surpris si je t’ai dit : Il vous faut renaître d’en haut#3.7 Voir v. 3 et note.. 8Le vent#3.8 Le même mot grec désigne le vent et l’Esprit (voir Ez 37.7-10). souffle où il veut, tu en entends le bruit, mais tu ne sais ni d’où il vient ni où il va. Il en est ainsi pour quiconque est né de l’Esprit.
9Nicodème reprit : Comment cela peut-il se réaliser ?
10 – Toi qui enseignes le peuple d’Israël, tu ignores cela ? lui répondit Jésus. 11Vraiment, je te l’assure : nous parlons de ce que nous connaissons réellement, et nous témoignons de ce que nous avons vu ; et pourtant, vous ne prenez pas notre témoignage au sérieux. 12Si vous ne croyez pas quand je vous parle des réalités terrestres, comment pourrez-vous croire quand je vous parlerai des réalités célestes ? 13Car personne n’est monté au ciel, sauf celui qui en est descendu : le Fils de l’homme#3.13 Certains manuscrits ajoutent : qui est dans le ciel..
14 Dans le désert, Moïse a élevé sur un poteau le serpent de bronze. De la même manière, le Fils de l’homme doit, lui aussi, être élevé 15pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui aient la vie éternelle. 16Oui, Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils, son unique, pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui échappent à la perdition et qu’ils aient la vie éternelle.
17En effet, Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde pour condamner le monde, mais pour que celui-ci soit sauvé par lui. 18Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamné, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieu. 19Et voici en quoi consiste sa condamnation : c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais. 20En effet, celui qui fait le mal déteste la lumière ; il se garde bien de venir à la lumière de peur que ses actes soient révélés. 21Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement qu’il accomplit ses actes dans la communion avec Dieu.
Le témoin s’efface
22Après cela, Jésus se rendit en Judée avec ses disciples ; il y resta quelque temps avec eux et y baptisait. 23Jean, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim#3.23 Deux localités de la vallée du Jourdain.  : il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées. 24En effet, à cette époque, Jean n’avait pas encore été jeté en prison. 25Or, un jour, quelques-uns de ses disciples eurent une discussion avec un Juif#3.25 Certains manuscrits ont : avec des Juifs. au sujet de la purification. 26Ils allèrent trouver Jean et lui dirent : Maître, tu te souviens de cet homme qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain et pour qui tu as témoigné. Eh bien, le voilà qui baptise à son tour, et tout le monde se rend auprès de lui.
27Jean répondit : Nul ne peut s’attribuer une autre mission#3.27 Autre traduction : quoi que ce soit. que celle qu’il a reçue de Dieu. 28Vous en êtes vous-mêmes témoins ; j’ai toujours dit : je ne suis pas le Messie, mais j’ai été envoyé comme son Précurseur.
29A qui appartient la mariée ? Au marié. Quant à l’ami du marié, c’est celui qui se tient à côté de lui et qui l’écoute : entendre sa voix le remplit de joie. Telle est ma joie, et, à présent, elle est complète. 30Lui doit devenir de plus en plus grand, et moi de plus en plus petit.
31Qui vient d’en haut est au-dessus de tout. Qui est de la terre reste lié à la terre et parle des choses terrestres. Celui qui vient du ciel est [au-dessus de tout#3.31 Les mots entre crochets sont absents de nombreux manuscrits.]. 32Il témoigne de ce qu’il a vu et entendu. Mais personne ne prend son témoignage au sérieux. 33Celui qui accepte son témoignage certifie que Dieu dit la vérité. 34En effet, l’envoyé de Dieu dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Esprit sans aucune restriction. 35Le Père aime le Fils et a tout remis entre ses mains. 36Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelle. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie ; il reste sous le coup de la colère de Dieu.

S'ha seleccionat:

Jean 3: BDS

Subratllat

Comparteix

Copia

None

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió