Mbombo tsa Vapositili 26
26
1Pwʉ ʉAgilipa akambʉʉla ʉPaulo akata, “Ʉlɨ nawo ʉvʉtavʉlɨlwa wa kwɨtetela.” Pwʉ ʉPaulo akahʉʉsa ɨkɨvoko, akatengʉla ʉkʉtsova ikulongwi tsa nongwa ɨjyo akata, 2“Gwe nkʉlʉdeeva Agilipa, ɨleelo ndikɨpʉlɨka ʉkʉta ndɨlɨ nɨ ndwela, ʉlwakʉva ndyɨmile pavʉlongolo paave pakʉta ndyande tsyoni itsʉ vikʉnnyɨga aVayahudi. 3Ɨlikʉmbɨɨka ndɨtsove ewo, lyʉ ɨlɨ ɨlya kʉta ʉve ʉtsimanyile vʉnonu inyiiho tsyoni tsa Vayahudi ni kulongwi tsyoni itsʉ vikaningʼana. Pwʉ lɨno ndikʉkʉdoova ʉnsipilile, ʉmmʉlɨhɨtse.
4“AVayahudi vooni valʉmanyile ʉmwʉ ndyaleleliilwe, ʉkʉhʉma ʉwaana wango, kange ʉkʉgɨmanya ɨmitaamile gyango wʉ nditaama pagati pa Vayahudivajyango nakʉ kʉ Yelusalemu. 5Ikange, vatsimanyile ikulongwi tsyango kʉ myaka myongosu ʉkʉta, ndyakongaga inyiiho tsyoni tsa Vafalisayo. Ɨngave aveene vinogwa, viweesa ʉkʉhʉmya ʉwooleletsi pa kulongwi itso. Ndʉwʉ ʉlʉmanyile, aVafalisayo avo wʉ veene vikɨhʉmya ʉkʉkonga indagɨlo tsa Vayahudi ʉkʉlʉtɨɨlɨla isipʉga isinge syoni, isilɨ mu mpelela gwitu. 6Ɨkɨɨnu ɨkɨmbɨɨkile ʉkʉta ndɨhɨgwagwe pa ndagɨlo ɨleelo, lwʉ lʉhʉʉvɨlo ʉlwʉ ndɨlɨ nalwo ʉkʉta, ʉNgʉlʉve alavavombela itsʉ aavahʉʉviitse avanyienya viitu. 7Avaanu va kɨlʉnga kiitu, isivʉmbʉkʉ kɨtsigo na sivɨlɨ (12), naveene vihʉʉvɨla ʉkʉta ʉNgʉlʉve alavavombela ɨkɨɨnu ɨkyo ɨkyʉ aavahʉʉviitse. Ɨkɨ kyʉ mene vikɨkupila ʉkwɨsaja kʉ mwene pamuunyi na pakɨlo. Lɨno ʉve vɨ Nkʉlʉdeeva vango, ɨnyʉʉve ɨjyo jyʉ jyene jɨvɨɨkile aVayahudi vannyɨgage ɨleelo! 8Kɨki ʉnyie mwivona kɨɨnu kɨpala ʉkwɨdɨka ʉkʉta ʉNgʉlʉve iweesa ʉkʉtsʉʉsa avaswe?
9“Ʉne jyʉne ndyavonaga pannogye ʉkʉlonda inzɨla itsiveetsaga itsa kʉtangɨla ʉkʉbeetsa ikulongwi tsa Yɨɨsʉ va kʉ Nazaleti. 10Ago gwʉ ndyavombaga kʉ Yelusalemu. Ʉkʉ, ʉkʉkongana nʉ vʉtavʉlɨlwa ʉwʉ vaamye avavaha va vateeketsi, ndyavakʉngaga mu kɨkʉngwa avɨɨdɨki va Ngʉlʉve vongosu. Avange avo wʉ vahɨgilwe ʉlʉvʉngʉ lwa kʉbudwa, najyʉne ndyɨdɨkaga ʉkʉta wʉ jɨveetsage ewo. 11Ikange kakongosu ndɨlɨkʉlʉta mu masinagogi gooni nʉ kʉlagila vavʉngwe. Pa kʉvomba ewo ndyalondaga ɨnzɨla jya kʉvʉʉmɨɨlɨtsa vamʼbeele ʉYɨɨsʉ. Ʉlʉviipo lwango lwale lʉvaha siitso kʉ veene, kyʉ mene ndɨlɨkʉlʉta nakʉ kʉ vʉtsenge ʉvʉlɨ pongosu wa kʉvʉtale kukʉvapelela ʉvʉkʉvɨlwa.
12“Ɨkɨgono kɨpamato ndyale mu nzɨla, ndyalʉtaga kuvomba itso mu vʉtsenge wa Damesiki. Avavaha va vateeketsi wʉ veene vaamye ʉvʉtavʉlɨlwa wooni nʉ kʉnsuungʼa ʉkwa. 13Gwe nkʉlʉdeeva, wʉ ndɨlɨ mu nzɨla ɨjyo, akavalɨlo ka ntanato (6) pamuunyi, ndɨkakenyemuka ndikʉlɨvona ɨlilangamuli ɨlikali ʉkʉhʉma kʉkyanya. Ɨlilangamuli ɨlyo lyamulikaga siitso ʉkʉlʉtɨɨlɨla pa lʉmuli lwa litsʉva. Lyatʉmuliike imbasu tsyoni, ʉne na vajyango ʉwʉ twagendiinie.
14“Twɨ vooni tʉkagwa paasi. Ndɨkapʉlɨka ɨlimenyu likʉmbʉʉla mu nzovele jiitu jya Kɨebulaniya liita, ‘Gwe Sauli! Gwe Sauli! Kɨki vukʉmmelela ʉvʉkʉvɨlwa? Vukɨlematsa jyʉve vʉvʉle ʉngata punda ɨjipaanya na mavala ʉlʉbɨkɨ lwa nʼdɨɨmi va jyene.’
15“Pwʉ ʉne ndɨkavʉʉtsa ndɨkata, ‘Gwe mbaha, ʉve veeve veeni?’ ɄNtwa akannyanda akata, ‘Ʉne neene Yɨɨsʉ, ndɨ vukʉmmelela ʉvʉkʉvɨlwa. 16Lɨno inamuka, wɨɨme ni silʉnde syako! Ɨkɨɨnu ɨkɨmbɨɨkile ʉkʉta ndɨkʉvonekele kyʉ ɨkɨ, ndikʉkʉvɨɨka ʉveetsage imbombi ikange mwoleletsi vango. Vukʉvavʉʉlaga avaanu avange itsʉ ʉtsiweene ɨleelo na galya ʉgwʉ jʉndikʉkʉvonia ʉnsɨkɨ ʉgʉnge gwa kʉvʉlongolo. 17Jʉndikʉkʉpokaga kʉ Vayahudivanino, nakʉ kʉ vaanu avatava Vayahudi. Kwʉ kʉta ndikʉkʉsuungʼa kʉ veene, 18ʉkavadɨndʉle amiiho pakʉta vahʉme mu ngʼiisi, viingile mu lʉmuli. Valeke ʉkʉlongotsiwa na maka ga Setano, vankilivukile ʉNgʉlʉve. Kʉ nzɨla ɨjyo jʉvisyɨkɨlwa imbiivi tsa veene, nʉ kwʉpɨlɨla ʉvʉhaale paninie na vavalatsiiwe vooni kʉ nzɨla jya kʉnnyɨdɨka ʉne.’#Mbombo tsa Vapositili 9:1-19; 22:6-16
19“Pwʉ lɨno gwe nkʉlʉdeeva Agilipa, wʉ ndɨtsiweene imbonekelo itso itsyahʉmile kʉkyanya, nandyatsyebepʉle. 20Ndɨkatengʉla ʉkʉvalʉmbɨlɨla avaanu va mu Damesiki, kʉmbele ndɨkalʉmbɨlɨla kʉ vaanu va mu Yelusalemu, na va kɨlʉnga kyoni kya Yuuda, na kʉ vaanu avatava Vayahudi. Ndɨlɨkʉvavʉʉla ʉkʉta vapelage imbiivi tsa veene, vankilivukile ʉNgʉlʉve nʉ kʉvomba imbombo itsivonia ʉkʉta vandwike mu numbula tsa veene. 21Ago gwʉ gakavapelye aVayahudi vannyibate mu tembile, vakanogwagwa ʉkʉmbuda. 22Lɨno ʉNgʉlʉve annangile ʉkʉsika pa kɨgono ɨkyɨleelo. Ɨkɨ kyʉ mene ndyɨmile apa pa kʉhʉmya ʉwooleletsi kʉ vaanu vooni, avɨɨmɨkiwa na vaanu avibedwa. Nagakʉli amamenyu agange ʉgwʉ nditsova kʉnzi kʉ galya agaatsovilwe na vanyamalago nʉ Moose, ʉkʉta galahʉmɨla. 23Lola, vooni avo vaatsovile ʉkʉta ʉKɨlɨsiti alakʉvɨlwa, ikange alaava vɨ ntatsi ʉkʉtsʉʉka ʉkʉhʉma kʉ vaswe, pakʉta apʉlɨse ikulongwi tsa lʉmuli lwa vʉpoki kʉ vaanu viitu aVayahudi, na kʉ vaanu avatava Vayahudi.”
24Wʉ ʉPaulo ipitsova inongwa itsi, ʉFesito akanyaga kʉ limenyu ɨlivaha akata, “Ʉve Paulo! Ʉlɨ nʉ lʉkwale! Ʉkwɨmba kwave siitso kwʉ kʉkʉpye ʉlʉkwale!”
25ɄPaulo akamwanda akata, “Gwe mwɨmɨkiwa Fesito, ʉne nandɨlɨ nʉ lʉkwale. Amamenyu aga ʉgwʉ nditsova ga jɨlweli, nʉ lʉhala lwango lʉlɨ lwoni. 26Ʉnkʉlʉdeeva ʉAgilipa namwene agamanyile vʉnonu aga gooni, kyʉ mene nditsova kʉ mwene kɨtsila kʉgagɨɨla. Ndɨlʉmanyile vʉnonu ʉkʉta nalɨkʉli nɨ lipamato ɨlyʉ nalɨmanyili, manya ago gooni gaavombiike pavʉvalasu. 27Gwe nkʉlʉdeeva Agilipa, ndeeti, vukʉgɨɨdɨka ʉgwʉ vaatsovile avanyamalago? Ʉne ndɨlʉmanyile ʉkʉta vukʉgɨɨdɨka.”
28Pwʉ ʉAgilipa akambʉʉla ʉPaulo akata, “Ndeeti, vusaaga ʉkʉta jʉvukʉnnyandʉla ndɨve Nkɨlɨsiti kʉ nsɨkɨ ʉnsupi ndʉʉgʉ?” 29ɄPaulo akamwanda akata, “Ɨngave kʉ nsɨkɨ nsupi, evo kʉ nsɨkɨ ntale, ʉne ndikɨsaja kwa Ngʉlʉve ʉkʉta, ʉve paninie na vaanu vooni ʉwʉ vikʉmmʉlɨhɨtsa ɨleelo, muve ndʉʉne pa kʉmwɨdɨka ʉYɨɨsʉ. Ʉvʉkʉngwa weene wʉ muleke ʉkʉva vakʉngwa ndʉʉne.”
30Wʉ atsovile ago, ʉnkʉlʉdeeva ʉAgilipa, ʉmbaha va kɨlʉnga ʉFesito, ʉBelunike, na vange avaataamile paninie palya, vakɨɨma. 31Wʉ vihega apo, vakɨtsosanza vakata, “Ʉmuunu ʉjʉ navombili itsiveetsaga itsa kʉmpelela akʉngwe evo abudwe.” 32ɄAgilipa akambʉʉla ʉFesito akata, “Ʉmuunu ʉjʉ akaale ave nadoovili ɨnongwa jya mwene jɨlʉtage jɨkahɨgwe kʉvʉlongolo kwa Kaisali, akaale va kʉvopolwa.”
S'ha seleccionat:
Mbombo tsa Vapositili 26: zga
Subratllat
Comparteix
Copia

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.