Luka 6
6
1Ro zōmini nēẓuta evasi kampiti ne’elati hazzi manzaliĕ evani shishunga chēnka tapha koddihi keska tulle plāmihi tiẓẓeri.
2embatiĕ parisājungāna koẓẓekā zāna:— zōmini nēẓuta kēpaa kamma mīmbu ēnaataki kīhi manzeri inzihi evaraï wenzaliĕ
3Jesu evari tulle īle iẓẓesi:— tānuĕ tani tulle kūḍa mannariĕ hakki ātati, Davidu ēnaa kittesiā ēdāniwa zaḍuwa hilluuderikī?
4evasi Paramushreeni gūdita rēẓiwaha, puzāranga kiha ōḍe imbaariwa tinnaagatti nōkita heeranga perha koddi tinzihi, tani tulle athitaraki hittesi inzihi iẓẓesi.
5ōḍee:— mānēi mrīesi zōmini nēẓutaki prabhuĕ inzihi evari tulle westesi.
6ōḍe ro zōmini nēẓuta evasi sunagōguta hazziwaha bōdha kīnati, embaa ōndaa ti’ini kēju gattasi roosi maẓẓesi.
7shāstrungee parisājungee evani muhe ninda gēthali inzihi, zōmini nēzuta othnesi habbu inzihi evanaï kāẓi maẓẓeri.
8ātihe evasi evari onpunga punziwaha, ōndaa kēju gattani tulle:— nīnu ningiwaha maddi ni’mu inzihi wessaliĕ, evasi ningiwaha nittesi.
9embatiĕ Jesu:— zōmini nēẓuta mēlu kīnai dharmomikī? kīḍu kīnai dharmomikī? zīwu kānai dharmomikī? zīwu rāpnai dharmomikī? inzihi mimmaa wenzi manzaï inzihi evari tulle wessihi
10evari bahētari suttu messiwaha:— nī kēju goh’mu inzihi evani tulle westesi; evasi ēle kījaliĕ evani kēju nehi āte.
11embatiĕ evari bai kōpati nenziwaha, Jesuï ēnaa kēpino inzihi rooni tulle roosi zōlki āteri.
12ē nēẓungaña evasi prārdhana kījali hōruta hazziwaha Paramushreelaï prārdhana kīnanaki laanga glāpesi.
13wējitati evasi tani shishungani ārhiwaha, evari lōni bāro zānaï āẓiwaha evaraki apostalunga inni dōru ittitesi.
14īvari imbaari iẓẓihe:— evanaki evasi Peturu inni wenḍe doru ittitesiā ē Simonu, evani taiïbaiï āti Andrea, Jakobu, Johanu, Philippu, Bartolomai,
15Matthai, Thoma, Alphai mrīesi āti Jakōbu, Zelote iẓẓi Simonu,
16Jakobu taiïbaiï āti Juda, evanaï herpiti Ishkariotutasi Juda innari.
17evasi evari tulle kallihi rēẓa wāhiwaha kudija pangata nittati, evani shishunga kazza samūhomiĕ, evani bōdha wennanakiĕ tani dukhangani othnanakiĕ Judaja dēshomi bahēti, Jerushalemuti, Turu Sidonu inni gāḍanga samduri gattu bakkiti wāti samuhomiĕ
18pōlaa pēnka walla dondo ātariĕ wāhiwaha nehi āteri.
19evani tānati ro blāju‐bōlu hōẓiwaha bahētaraï othi maẓẓe lakka zana samuhomi waẓẓe evanaï dīgali inzihi wispi āteri.
20ē wēḍa evasi tani shishunga bakki harḍa messiwaha īle iẓẓesi: ēnaa hillaa gatti mīmbu bōlu pānateri, Paramushreeni rāzi mīdi,
21nīe hakkili gatti mīmbu bōlu pānateri, mīmbu panzinatari āderi. nīe līhi manni mīmbu bōlu pānateri, mīmbu kakh’deri.
22mānēi mrīeni kōsomi lōku mimmaa gēngrovi kīhi, welli kīhi, ninda gēthihi mī dōru laggeetai inzihi trokhnati, mimbu bōlu pānateri.
23ē nēẓuta mīmbu rāha āhiwaha getkadu; īdiko mī phalomi lakkapuruta hāreka āha manne, evari akkungkiĕ gūrkakiĕ ī tīruti kitteri.
24ābale, kalgitateri! mīmbu (kōriti) gāsomi mīmbu pāteri.
25ābale nīe panzitateri! mīmbu hakki āderi. ābale nīe kakhi mannateri! mīmbu dukhomiti līderi.
26lōku bahē mimmaa pōkhnati, ābale! evari akkunga sakkiri gūrkaki ī tīruti kitteri.
27wenzi manni mī tulle nānu weh’nai ēnaa iẓẓihe:— mī īrsagattaraï zīwu nōdu; mimmaa lāginaraki mēlu kīdu.
28minge bāka hīnaraï dīwinẓadu; minge dondo kījanari kōsomi prārdhana kīdu.
29ninnaa gezeweta ro lappa hījanani bakki ri gezewa zakke wethmu. nī muheti himbori perha ōnanaï nī sokkawa perha ōarettu āngaani.
30nīnnaa rīhini wālatanaki hīmu; nī āsti perha ōnani tānati ēdāni wenḍe rih’ani.
31lōku minge ēni kīhi kījali inzihi mīmbu māndideriā ēle kīhiĕ mīmbu evaraki kīdu.
32mimmaa zīwu nōnaraïĕ mimbu zīwu nottihe, minge ēni sobassa wāne? pāpungee tammaa zīwu nōnaraï zīwu nōneri.
33minge mēlu kījanaraki mīmbu mēlu kittihe, minge ēni sobassa wāne? pāpungee īle kīneri.
34mīmbu imbaari tāna wenḍe koddali inzihi kaẓihi evaraki waddi hittihe minge ēni sobassa wāne? pāpungee hitti waẓẓe wenḍe koddali inzihi pāpungki waddi hīneri.
35mīmbu ātihe īletari kōsomi ūña zīwu kīanaha mī īrsa gattaraï zīwu kīdu, mēlu kīdu, waddi hīdu, embatiĕ mī phalomi hāreka āha manne; mīmbu wālati lekko mannani mrīkateri āha manzeri. evasi lākwaagattarakiĕ dushtungkiĕ mēlu kīnasi mannesi.
36lakka mī tanzi zīwu nōhi manni lehe, mīmbuwa zīwu nōnateri āha manzu.
37tīrpu kīadu, embatiĕ minge tīrpu kīnai aĕ. doho gēth’adu embatiĕ mī muhe doho gēthnai aĕ.
38kshaminẓadu embatiĕ minge zakke kshaminẓinai āne, hīdu embatiĕ minge hījanai āne; nabgihi withihi boje nenze lāẓu lōku mī oḍotita lāẓineri, mīmbu imbini lāẓu tulle mīmbu lāẓideriā ē lāẓuĕ minge wenḍe lāẓinai āne inzihi westesi.
39ōḍee evasi evari tulle ī pāḍa westesi:— guḍila guḍilaki zīju tōsali āḍinesikī? ē rīari glājuta rīneri.
40shishuusi tani gūrū kiha kazzasi āusi; mlīti wālatasi tani gūrū lehe mannesi.
41nīnu nī kanuta manni ātu‐pattia āẓaanaha, nī taiïbaiï kanuta manni pla’ma meh’nai ēnai?
42nī kanuta manni ātu‐pattia meh’anaha nī taiïbaiï tulle:— baiïhō! nī kanuta manni pla’ma rezza tusali himu inzihi nīnu ēniāhi wessali āḍidi? māja bīja! dakkiti nī kanuta manni ātu‐pattia rezza tuh’mu, embatiĕ nī baiï kanuti pla’ma rezza tusali tudde meh’di.
43imbini nehi mrānu ātiwa mlīa patka kampee; mlīa mrāta nehi patka kampău.
44wālati mrānu tani patka bakkiti punnai āne. hāpkadanguta anzūra patka eh’uri; hīkeeridanguta drāksha patka dăuri.
45gūnomi gattasi tani hīja inni nehi tājuti nehi patka pangata hōphnesi, dushtu gattasi tani lagee tājuti lagee patka pangata hōphnesi. hījata nenza mannani lehe rooni gūti zōline.
46nānu weh’ni hāḍa lehe mīmbu kīanaha, prabhutī, prabhutī, inzihi nannaa hātinai ēnaataki?
47nā tāna wāhiwaha nā hāḍanga wenziwaha evaska lehe kīni wālatasi imbaanaki bola mannesiā minge punpekījaï.
48evasi illu dossali inzihi manziwaha, kluje kārhiwaha pāka muhe dakki māthnanaki bōla mannesi. wāru wāhiwaha uppena ē illu muhe gattininga wētiwa ēdi nehikihi dostaki ēdāni wīthali āḍaate.
49ātihe nā hāḍanga weẓẓiwa kēpaagattasi kluje doh’anaha tozzo muhe illu dostanaki bōla mannesi, uppena ēdāni muhe gattininga wēẓaliĕ ēdi pliha haẓẓe. illu paju kazzai inzihi westesi.
S'ha seleccionat:
Luka 6: KUVI
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Published by the British and Foreign Bible Society in 1916.