Salms 67
67
Que Déu s’apiadi de nosaltres i ens beneeixi#x
1Per al mestre de cor. Amb instruments de corda. Salm: càntic.
2Que Déu s’apiadi de nosaltres i ens beneeixi,
que ens faci veure la llum de la seva mirada.#x Pausa#x
3La terra coneixerà els teus designis#x
i tots els pobles veuran la salvació.#x
4Que et lloïn les nacions, Déu nostre,
que et lloïn tots els pobles alhora.
5Que s’alegrin els pobles i cridin de goig:
tu governes les nacions amb justícia
i guies els pobles de la terra.#x Pausa
6Que et lloïn les nacions, Déu nostre,
que et lloïn tots els pobles alhora.
7La terra ha donat el seu fruit;#x
que Déu, el nostre Déu,#x ens beneeixi.
8Que Déu ens beneeixi
i el venerin d’un cap a l’altre de la terra.#x
S'ha seleccionat:
Salms 67: BCI
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso
Salms 67
67
Que Déu s’apiadi de nosaltres i ens beneeixi#x
1Per al mestre de cor. Amb instruments de corda. Salm: càntic.
2Que Déu s’apiadi de nosaltres i ens beneeixi,
que ens faci veure la llum de la seva mirada.#x Pausa#x
3La terra coneixerà els teus designis#x
i tots els pobles veuran la salvació.#x
4Que et lloïn les nacions, Déu nostre,
que et lloïn tots els pobles alhora.
5Que s’alegrin els pobles i cridin de goig:
tu governes les nacions amb justícia
i guies els pobles de la terra.#x Pausa
6Que et lloïn les nacions, Déu nostre,
que et lloïn tots els pobles alhora.
7La terra ha donat el seu fruit;#x
que Déu, el nostre Déu,#x ens beneeixi.
8Que Déu ens beneeixi
i el venerin d’un cap a l’altre de la terra.#x
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso