Apocalipsi 17
17
La gran prostituta
1Després vingué un dels àngels de les set copes i em va parlar així:
– Vine, i et mostraré la condemna de la gran prostituta que viu vora les aigües abundants.#x 2Els reis de la terra s’han prostituït amb ella, i els habitants del món s’han embriagat amb el vi de la seva prostitució.#x
3I l’àngel se’m va emportar en esperit al desert.#x Allà vaig veure una dona asseguda dalt d’una bèstia escarlata, coberta de noms blasfems, que tenia set caps i deu banyes.#x 4La dona anava vestida de porpra i escarlata i s’adornava amb or, pedres precioses i perles.#x Tenia a la mà una copa d’or, plena d’abominacions: les impureses de la seva prostitució. 5Portava escrit al front aquest nom misteriós:#x «Babilònia, la gran, la mare de les prostitutes i de les abominacions de la terra.» 6I vaig veure la dona embriagada de la sang del poble sant#x i de la sang dels màrtirs de Jesús.#x
En veure-la, vaig quedar estupefacte. 7Però l’àngel em va dir:
– De què t’estranyes? Ara t’explicaré el misteri de la dona i de la bèstia que la porta, que té set caps i deu banyes. 8La bèstia que has vist era i no és, puja de l’abisme i se’n va a la perdició.#x Els habitants de la terra que des de la creació del món no tenen escrit el seu nom en el llibre de la vida,#x s’admiraran de veure que la bèstia era i no és i s’ha fet present. 9Aquí cal saviesa i intel·ligència!#x Els set caps són els set turons on la dona resideix i són també set reis.#x 10Cinc d’ells han caigut, el sisè és aquí, l’altre encara no ha arribat, però quan vingui haurà de durar poc. 11La bèstia que era i no és serà el vuitè rei; també pertanyia als set, i se’n va a la perdició.#x 12Les deu banyes que has vist són deu reis que encara no han rebut la reialesa,#x però que durant una hora compartiran el poder reial amb la bèstia. 13Aquests reis tenen un sol pensament: posar al servei de la bèstia el seu poder i la seva autoritat. 14Tots ells combatran contra l’Anyell, però l’Anyell els vencerà,#x perquè és Senyor de senyors i Rei de reis,#x i tots els cridats, escollits i fidels venceran amb ell.#x
15L’àngel em digué encara:
– Les aigües que has vist, vora les quals resideix la prostituta,#x són pobles, multituds, nacions i llengües. 16Les deu banyes que has vist i la bèstia acabaran odiant la prostituta, la deixaran sola i nua, li devoraran la carn i la incendiaran,#x 17perquè Déu ha infós en els seus cors el desig de complir el seu designi: tots posaran el seu poder reial al servei de la bèstia fins que s’hagin complert les paraules de Déu. 18I la dona que has vist és la gran ciutat, la que ara regna sobre els reis de la terra.
S'ha seleccionat:
Apocalipsi 17: BCI
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso
Apocalipsi 17
17
La gran prostituta
1Després vingué un dels àngels de les set copes i em va parlar així:
– Vine, i et mostraré la condemna de la gran prostituta que viu vora les aigües abundants.#x 2Els reis de la terra s’han prostituït amb ella, i els habitants del món s’han embriagat amb el vi de la seva prostitució.#x
3I l’àngel se’m va emportar en esperit al desert.#x Allà vaig veure una dona asseguda dalt d’una bèstia escarlata, coberta de noms blasfems, que tenia set caps i deu banyes.#x 4La dona anava vestida de porpra i escarlata i s’adornava amb or, pedres precioses i perles.#x Tenia a la mà una copa d’or, plena d’abominacions: les impureses de la seva prostitució. 5Portava escrit al front aquest nom misteriós:#x «Babilònia, la gran, la mare de les prostitutes i de les abominacions de la terra.» 6I vaig veure la dona embriagada de la sang del poble sant#x i de la sang dels màrtirs de Jesús.#x
En veure-la, vaig quedar estupefacte. 7Però l’àngel em va dir:
– De què t’estranyes? Ara t’explicaré el misteri de la dona i de la bèstia que la porta, que té set caps i deu banyes. 8La bèstia que has vist era i no és, puja de l’abisme i se’n va a la perdició.#x Els habitants de la terra que des de la creació del món no tenen escrit el seu nom en el llibre de la vida,#x s’admiraran de veure que la bèstia era i no és i s’ha fet present. 9Aquí cal saviesa i intel·ligència!#x Els set caps són els set turons on la dona resideix i són també set reis.#x 10Cinc d’ells han caigut, el sisè és aquí, l’altre encara no ha arribat, però quan vingui haurà de durar poc. 11La bèstia que era i no és serà el vuitè rei; també pertanyia als set, i se’n va a la perdició.#x 12Les deu banyes que has vist són deu reis que encara no han rebut la reialesa,#x però que durant una hora compartiran el poder reial amb la bèstia. 13Aquests reis tenen un sol pensament: posar al servei de la bèstia el seu poder i la seva autoritat. 14Tots ells combatran contra l’Anyell, però l’Anyell els vencerà,#x perquè és Senyor de senyors i Rei de reis,#x i tots els cridats, escollits i fidels venceran amb ell.#x
15L’àngel em digué encara:
– Les aigües que has vist, vora les quals resideix la prostituta,#x són pobles, multituds, nacions i llengües. 16Les deu banyes que has vist i la bèstia acabaran odiant la prostituta, la deixaran sola i nua, li devoraran la carn i la incendiaran,#x 17perquè Déu ha infós en els seus cors el desig de complir el seu designi: tots posaran el seu poder reial al servei de la bèstia fins que s’hagin complert les paraules de Déu. 18I la dona que has vist és la gran ciutat, la que ara regna sobre els reis de la terra.
S'ha seleccionat:
:
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Bíblia Catalana, Traducció Interconfessional (BC) Text Bíblia Catalana Traducció Interconfessional, sensa els llibres Deuterocanonics, Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2008 Utilizada con permiso