Luc 9

9
Jésus envoya ses douze disciples en mission {au travail}
1Après cela, Jésus appela ses douze disciples, et leur donna le pouvoir et l'autorité pour chasser tous les esprits mauvais, et pour guérir les maladies {pour guérir les gens de leurs maladies}. 2Puis il les envoya pour proclamer l'affaire du Royaume de Dieu, et pour guérir les malades. 3Il leur dit: «Ne prenez rien {aucune chose} pour le voyage. Ne prenez ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, ni une chemise de rechange {ni un autre vêtement pour la poitrine}. 4Si vous entrez dans une maison et les gens vous accueillent {vous acceptent chez eux}, restez là {dormez là} jusqu'au jour où vous partirez de cette ville. 5Si les gens d'une ville refusent de vous accueillir {refusent de vous accepter chez eux}, partez de leur ville et secouez la poussière de vos pieds, pour leur montrer que vous avez laissé toutes leurs affaires.» 6Alors les disciples de Jésus partirent, et se mirent à parcourir les villages en annonçant la Bonne Nouvelle, et en guérissant les malades dans chaque lieu.
Le roi Hérode fut perplexe {La tête du roi Hérode s'abîma} à cause de l'affaire de Jésus
7Alors Hérode, qui était chef sur la province de Galilée, entendit la nouvelle de toutes ces affaires qui se passaient {qui se faisaient}, et il était perplexe {et sa tête s'abîmait} à cause de cela. Car certains gens disaient que Jean le Baptiseur {le donneur de baptême} s'était relevé de la mort. 8D'autres disaient qu'Élie était apparu (devant les gens). D'autres encore disaient qu'un des prophètes d'autrefois s'était relevé de la mort. 9Mais Hérode dit: «J'ai moi-même fait couper la tête de Jean. Alors, qui est celui-ci {cet homme} dont j'entends dire toutes ces affaires?» Et il se mit à chercher à voir Jésus.
Jésus nourrit {donna des choses à manger à} cinq mille personnes
10Quand les apôtres revinrent, ils racontèrent à Jésus toutes les affaires qu'ils avaient faites. Alors il les prit {il les conduisit}, et se retira {partit} avec eux seuls près d'une ville appelée Bethsaïda. 11Mais quand les foules entendirent cette affaire, ils le suivirent. Quand ils arrivèrent auprès de lui, il les accueillit {il les accepta chez lui}, et se mit à leur parler de l'affaire du Royaume de Dieu, et à guérir ceux qui avaient des maladies.
12Quand le soir fut presque arrivé, ses douze disciples s'approchèrent de lui et lui dirent: «Nous sommes ici dans un endroit isolé {sans village}. Alors renvoie la foule {donne le chemin à ces gens}, pour qu'ils aillent chercher une place pour dormir et quelque chose à manger dans les villages et les hameaux des environs {autour de nous.}» 13Mais Jésus leur dit: «Donnez-leur vous-mêmes quelque chose à manger.» Ils répondirent: «Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons. Veux-tu que nous allions nous-mêmes acheter de la nourriture pour tous ces gens?» 14(Car les hommes étaient environ cinq mille.) Jésus dit à ses disciples: «Regroupez les gens, et faites-les asseoir par groupes de cinquante.» 15Ses disciples firent comme cela, et tous les gens s'assirent. 16Alors Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, leva ses yeux (en haut) vers le ciel, et pria pour que Dieu bénisse ces choses {demanda à Dieu de mettre ces choses à part pour lui-même}. Puis il les rompit et les donna à ses disciples, pour qu'ils les distribuent aux gens. 17Alors eux tous mangèrent et furent rassasiés. Et ses disciples ramassèrent les morceaux qui restaient {le reste}, et remplirent avec cela douze corbeilles.
Pierre déclara que Jésus était le Messie {dit ouvertement que Jésus est le Messie}
18Un jour, Jésus priait à l'écart (des foules), et ses disciples étaient avec lui. Il leur demanda: «Qui disent les foules que je suis?» 19Ils lui répondirent: «Certains gens disent que tu es Jean le Baptiseur {le donneur de baptême}. D'autres disent que tu es Élie. D'autres encore disent que tu es l'un des prophètes d'autrefois qui s'est relevé de la mort.» 20Jésus leur demanda: «Et vous, qui dites-vous que je suis?» Pierre répondit: «Tu es le Messie de Dieu {que Dieu a envoyé}.» 21Alors Jésus leur ordonna fermement de ne dire à personne cette affaire {leur interdit de dire à quiconque cette affaire}. 22Il leur dit aussi qu'il fallait que le Fils de l'homme souffre beaucoup {mange beaucoup de souffrance}, et que les anciens des Juifs, les grands prêtres et les maîtres de la loi le rejettent. Il fallait aussi qu'on le tue, et qu'il se relève de la mort le troisième jour.
Le fait de suivre Jésus
23Puis Jésus dit à eux tous: «Si quelqu'un veut venir à ma suite {me suivre}, il faut qu'il se renie lui-même {qu'il rejette/laisse sa propre affaire}, qu'il se charge de sa croix {qu'il prenne son bois croisé} chaque jour, et qu'il me suive. 24Car quiconque veut sauver {garder} sa propre vie perdra cette vie-là. Mais quiconque donne sa vie à cause de moi {de mon affaire} sauvera sa vie {demeurera avec sa vie}. 25Car si quelqu'un reçoit {amasse} toutes les choses de ce monde, et qu'il perd sa propre vie (comme cela), quelle bonne chose a-t-il reçue? 26Si quelqu'un a honte à cause de moi {de mon affaire} et à cause de (l'affaire de) mes paroles, le Fils de l'homme aussi aura honte à cause de lui {de son affaire} quand il viendra {reviendra} dans sa gloire, et dans la gloire de son Père et des saints anges. 27Je vous dis la vérité: certaines personnes qui se tiennent ici ne mourront pas avant d'avoir vu {avant qu'ils voient} le Royaume de Dieu.»
L'apparence de Jésus se transforma et devint glorieuse {brillante}
28Environ huit jours après ces paroles, Jésus prit {conduisit} Pierre, Jean et Jacques, et alla monter avec eux sur une montagne pour prier. 29Pendant qu'il priait, l'apparence de son visage se transforma, et ses vêtements devinrent très blancs et brillants. 30Soudain, deux hommes, Moïse et Élie, apparurent devant eux avec une apparence brillante, et ils se mirent à s'entretenir {à parler} avec Jésus. 31Ils parlaient de comment Jésus allait mourir à Jérusalem, pour accomplir sa mission {pour achever son travail}. 32Pierre et ses compagnons {Les yeux de Pierre et de ses compagnons} avaient très sommeil. Mais quand ils se réveillèrent, ils virent la gloire de Jésus {ils virent Jésus brillant}, et (ils virent) les deux hommes qui se tenaient avec lui. 33Au moment où ces hommes quittaient Jésus, Pierre lui dit: «Maître {Seigneur}, il est bon que nous soyons ici. Dressons {Arrangeons} ici trois tentes: une pour toi, une autre pour Moïse, et une autre pour Élie.» (Il ne savait pas l'affaire qu'il disait.)
34Pendant qu'il parlait encore, un nuage apparut et les couvrit de son ombre {et les enveloppa}. Quand les disciples de Jésus entrèrent dans le nuage, ils furent remplis de crainte. 35Et une voix sortit du nuage et dit: «Ceci est mon Fils que j'ai choisi. Écoutez-le!» 36Quand la voix eut parlé, ils ne virent que Jésus seul. Alors ses disciples gardèrent cette affaire en eux-mêmes. En ce temps-là, ils ne racontèrent à personne l'affaire qu'ils avaient vue.
Jésus guérit un enfant qui avait un esprit mauvais
37Le jour après cela, quand Jésus et ses disciples descendirent de la montagne, une grande foule vint se rencontrer avec lui. 38Et un homme dans la foule s'écria {éleva sa voix en disant}: «Maître {Enseignant}, je t'en supplie, jette un regarde sur mon fils {jette tes yeux vers mon fils}! Car c'est mon fils unique. 39Un esprit mauvais s'empare de lui {le saisit souvent}, et tout à coup il pousse des cris. L'esprit le secoue violemment {avec force}, et de l'écume sort de sa bouche. L'esprit ne le laisse que pour un peu de temps, et se remet à le maltraiter {à le piétiner sous ses pieds}. 40J'ai supplié tes disciples de le chasser {qu'ils le chassent}. Mais ils n'ont pas pu le faire.»
41Alors Jésus répondit: «Vous, gens sans foi et pervers de cette génération {Vous, gens d'aujourd'hui qui n'avez pas de foi et vous êtes égarés}, combien de temps encore faudra-t-il que je reste avec vous? Combien de temps encore faudra-t-il que je vous supporte {que j'avale votre affaire}? Amène ton fils ici.» 42Comme {Pendant que} l'enfant approchait, l'esprit mauvais le jeta à terre et le secoua violemment {avec force}. Mais Jésus réprimanda {menaça/ s'opposa à} l'esprit mauvais, guérit l'enfant et le rendit à son père. 43Alors tous les gens furent vraiment étonnés à cause de (l'affaire de) la grandeur de Dieu.
Jésus annonça de nouveau (l'affaire de) sa mort
Comme {Pendant que} tous les gens s'étonnaient à cause de toutes les affaires que Jésus faisait, il dit à ses disciples: 44«Écoutez bien ces affaires-ci {ces paroles-ci} que je vous dis: on va livrer le Fils de l'homme entre les mains des gens {des ennemis}.» 45Mais ses disciples ne comprenaient pas le sens de cette parole. {Mais le sens de cette parole n'était pas entré dans leurs têtes.} Le sens leur était caché, pour qu'ils ne puissent pas le comprendre. Et ils avaient peur d'interroger Jésus sur cette affaire.
Qui est la personne la plus grande?
46Après cela, les disciples de Jésus se mirent à discuter entre eux, pour savoir qui était la personne la plus grande parmi eux {qui était la personne qui était extrêmement grande parmi eux}. 47Jésus connut leurs pensées {les affaires qu'ils pensaient}. Alors il prit un petit enfant, le plaça {le mit} à côté de lui 48et leur dit: «Quiconque accueille {accepte chez lui} en mon nom un enfant comme celui-ci m'accueille moi-même {m'accepte moi-même}. Et quiconque m'accueille accueille aussi celui qui m'a envoyé. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous {qui est extrêmement sans importance parmi vous tous}, c'est celui-là qui est le plus grand {qui est extrêmement grand}.»
Celui qui ne combat pas contre vous est pour vous {est l'un de vous}
49Alors Jean dit à Jésus: «Maître {Seigneur}, nous avons vu un homme en train de chasser des esprits mauvais en ton nom {par ton nom}. Alors nous avons essayé de l'empêcher, parce qu'il n'est pas l'un de nous.» 50Mais Jésus lui répondit: «Ne l'empêchez pas. Car celui qui n'est pas contre vous est pour vous {celui qui ne combat pas contre vous est l'un de vous}.»
Un village des Samaritains refusa d'accueillir Jésus
51Comme le temps où on allait prendre Jésus au ciel approchait {arrivait proche}, il décida fermement d'aller {il mordit son coeur pour aller} à Jérusalem. 52Alors il envoya devant lui des messagers {des gens}, et ceux-ci allèrent (et entrèrent) dans un village des Samaritains, pour lui préparer une place. 53Mais les gens de {dans} ce village refusèrent de l'accueillir {refusèrent de l'accepter chez eux}, parce qu'il allait vers Jérusalem. 54Quand ses disciples Jacques et Jean virent cette affaire, ils dirent: «Seigneur, veux-tu que nous ordonnions au feu de descendre du ciel pour les détruire {pour les brûler}?» 55Mais Jésus se tourna vers eux, et les réprimanda. 56Et ils allèrent dans un autre village.
Les gens qui veulent suivre Jésus
57Pendant qu'ils passaient le long du chemin, quelqu'un lui dit: «Je te suivrai partout où tu iras {dans n'importe quel endroit où tu iras}.» 58Jésus lui répondit: «Les renards {Les chacals} ont leurs terriers {leurs trous}, et les oiseaux ont leurs nids. Mais le Fils de l'homme n'a pas d'endroit où il puisse poser sa tête (pour se reposer).»
59Jésus dit à quelqu'un d'autre: «Suis-moi.» Mais celui-ci répondit: «Seigneur, permets-moi d'aller d'abord {laisse-moi d'abord aller} enterrer mon père.» 60Jésus lui répondit: «Laisse les morts {les gens qui sont morts} enterrer leurs propres morts {leurs propres cadavres}. Mais toi, va annoncer (l'affaire de) le Royaume de Dieu.»
61Quelqu'un d'autre dit: «Seigneur, je te suivrai. Mais permets-moi d'aller d'abord prendre congé des gens de ma maison {de ma famille}.» 62Jésus lui répondit: «Quiconque prend la charrue pour labourer le champ, et regarde en arrière {Quiconque a pris la houe pour labourer le champ, puis se tourne et regarde en arrière}, n'est pas utile pour {ne mérite pas} le Royaume de Dieu.»

S'ha seleccionat:

Luc 9: TFM

Subratllat

Comparteix

Copia

None

Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió