SAN MATEO 8
8
Lepra ung:uihuan cac runata Jesús alliyachishcamanta
(Mr 1.40-45; Lc 5.12-16)
1Jesús ña yachachishpa urcumanta cuticpica, achca gentecunami paita c'atimurcacuna. 2Chashna shamucpica, lepra*f** ung:uihuan cac runa Jesuspacman shamushpami, paipac ñaupapi cungurishpaca:
—Apunchic Jesús, ñucata can alliyachisha nishpaca, alliyachinguimanllami— nishpa, mailla mañarca.
3Shina nicpi Jesusca:
—Ari, alliyachisha ninimi. Alliyai— nishpa maquihuan tuparicpica, chai lepra ung:uihuan cac runaca alliyarcallami.
4Chashna alliyachishpaca, Jesusca:
—Riqui, pi canta alliyachishcataca, pacta piman huillanguiman. Cunanca ri, Israel*f** curaman ricuchigri. Can alliyashcata paicuna ricuchunca, Diosman cuna cashcata Moisés mandashca shinallatac cugringui— nirca.
Soldadocunata mandacpac servicta Jesús alliyachishcamanta
(Lc 7.1-10)
5Ña Capernaum puebloman Jesús chayagricucpimi, Roma* llactamanta pasac soldadocunata mandacca Jesuspacman cuchuyashpaca:
6—Apunchic Jesús, ñuca huasipimi ñucata servic runaca mana cuyuricta ruhuac ung:uihuan c'uyaillata llaquita apacun— nirca.
7Shina nicpi Jesusca:
—Shinashpaca, cambac huasiman rishpa alliyachigrisha— nirca.
8Shina nicpi soldadocunata mandacca:
—Apunchic Jesús, ¿ñuca ima alli cacpitac, ñuca huasimanca risha ninguiyari? Can caimanta alliyachun nillari. Chashna nicpica, ñuca servicca alliyangallami. 9Ñucapish mandaccunapac mandashca, soldadocunata mandacllami cani. Maijan soldadota ñuca ‘ri’ nicpica, rinllami. Cutin maijanta ‘shamui’ nicpipish, shamunllami. Shinallatac ñuca servictapish ‘imata ruhuai’ nicpica, ruhuanllami— nirca.
10Chashna nicta Jesús uyashpaca, mana amirishpami paita c'aticcunamanca:
—Cashna ñuca alliyachina cashcata cric runataca, israelcunapurapipish*f** mana tarishcanichu. Chaica chashnatacmi. 11Cancunaman huillanimi: Achcacunami inti llucshicmanta, inti yaicucmanta tucui tandarishpa, ñaupa taita Abrahamhuan, Isaachuan, shinallatac Jacobohuan jahua pacha Taita Dios mandacucpi micungapac tiyaringacuna. 12Ashtahuanpish Taita Dios mandacucpi causangapac caccunaca, canzhapi shitashcami, purapi huacaihuan quiru caniringacuna— nirca.
13Chashna nishca q'uipami, soldadocunata mandacta Jesusca:
—Cunanca huasiman rilla. Can crishca shinallatac alliyangallami— nirca.
Chai nishca pachallatacmi, chai servicca alli tucurca.
Pedropac suedrata Jesús alliyachishcamanta
(Mr 1.29-31; Lc 4.38-39)
14Jesusca Pedropac huasiman rishpami, Pedropac suedra fiebre ung:uihuan camapi cacta ricurca. 15Shina ungushcata ricushpami, Jesusca paipac maquipi tuparirca. Chashna tuparicpi chai fiebre ung:ui anchuricpica, jatarishpa paicunaman micunata carai callarircallami.
Achca ungushcacunata Jesús alliyachishcamanta
(Mr 1.32-34; Lc 4.40-41)
16Ña tutayamucpica, supai japishcacunatami Jesuspacman apamurcacuna. Chashna apamucpi, Jesusca pai rimashcallahuan supaicunata llucchishpa cachashpami, tucui ungushcacunatapish alliyachirca. 17Caicunaca, Diosmanta ñaupa huillac Isaías huillashca pactachunmi, chashnaca tucurca. Pai huillashpaca:
“Pai quiquinmi
ñucanchic ung:uicunatapish,
ñucanchicta irquiyachic
nanaicunatapish aparca” nishcami.
Jesusta c'atisha niccunamanta
(Lc 9.57-62)
18Jesusca cai tucui gentecuna muyushpa shayaricta ricushpami, paipac yachacuccunataca:
—Yacu cuchata chimbashun— nirca.
19Jesús chashna nicpimi, mandashcacunata yachachic shuc runa cuchuyashpaca:
—Yachachic. Can maita ricpipish, c'atisha ninimi— nirca.
20Chashna nicpi Jesusca:
—Atuccunapish, maipi suiñuna jutcuta charinmi. Zhutacunapish, maipi suiñuna c'uzhata charinmi. Ashtahuanpish Runa Tucungapac shamushca*f** ñucaca, maipi umata samachinallatapish mana charinichu— nirca.
21Jesuspac yachacuccunapuramanta shucca:
—Apunchic Jesús, shuyai, ñuca taitatarac enterramugrisha— nirca.
22Chashna nicpi Jesusca:
—Saqui, huañushca shina causaccuna huañushcacunata enterrachun. Canca ñucata c'atilla— nirca.
Huairahuan yacu cucha cuyucucta Jesús parachishcamanta
(Mr 4.35-41; Lc 8.22-25)
23Jesusca paipac yachacuccunandic canoapi tiyarishpami, yacu cuchata chimbacurca. 24Chashna ña chaupi yacuta ricucpimi, ima mundo huaira jatarishpa, yacuta cuyuchicpi canoaca ucuyagrirca. Chashna tucucucpipish, Jesusca suiñucurcami. 25Chashna canoa ña ucuyagricucpi, paipac yachacuccuna Jesusta ricchachingapac rishpaca:
—Apunchic Jesús, ¡ña ucuyagrinchicca! ¡Ñucanchicta quishpichiyari!— nircacuna.
26Chashna nicpi Jesús riccharishpaca:
—¿Ima nishpatac yallita mancharicunguichic? Cancunaca mana tucui shunguhuan cric cashpami, chashnaca mancharicunguichic— nircami.
Shina nishpa jatarishpaca, yacutapish cuchatapish “¡casilla cai!” nishpami sinchita rimarca. Shina rimacpica, huairapish cuchapish casilla tucurcallami. 27Chashna parachicpimi, paicunapura mancharinacushpa: “Cai runaca, ¿ima cacpitac huairapish, yacupish pai nishcataca cazunyari?” ninacurcacuna.
Gadara llactapi supai japishca ishcai runata Jesús
alliyachishcamanta
(Mr 5.1-20; Lc 8.26-39)
28Jesús ña yacuta chimbashpaca, Gadara llactamanmi chayarca. Chaipimi supai japishca ishcai runacuna panteonmanta llucshishpa, Jesuspacman shamurca. Paicunaca ima mundo millaicunami carca. Chaimantami chai panteón cuchulla ñantaca, pi mana pasai pudircacuna. 29Ña Jesuspacman chayashpaca:
—Diospac Churi Jesús, ¿imatatac nic shamungui? ¿Canca manarac llaquichina punzha chayamucpichu llaquichic shamungui?— nishpa caparircacuna.
30Paicunapacmanta chimbanicllapica, achca cuchicunami micushpa puricurcacuna. 31Chai runacunapi cac supaicunaca:
—Ñucanchicta runacunamanta llucchishpaca, chai cuchicunapi yaicuchun saqui— nishpami, Jesusmanca mañarcacuna.
32Chashna nicpi Jesusca:
—Richiclla— nirca.
Shina nicpimi, supaicunaca runacunamanta llucshishpa, chai cuchicunapi yaicungapac rircacuna. Chashna yaicucpica, cuchicunaca jahua quinraimanta huaicuman singushpami, yacupi aguarishpa tucui huañurcacuna.
33Chashna tucucta ricushpami, cuchicunata michiccunaca mancharishpa, tucui chai imalla tucushcatapish, supai japishcacuna ima tucushcatapish puebloman rishpa huillarcacuna. 34Chashna huillacta uyashpaca, tucui chai pueblopi causac gentecunami Jesuspacman shamurcacuna. Chashna shamushpaca: “Cai llactamantaca rilla” nishpami mañarcacuna.
S'ha seleccionat:
SAN MATEO 8: QXR96
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
Quichua Cañar Nuevo Testamento © United Bible Societies in Ecuador, 1996.