لۆگۆی یوڤێرژن
ئایکۆنی گەڕان

Lukas 23

23
Anggota Sidang Agama bawa Yesus ke pemimpin pemrinta Roma
23:1-12
(Mat 27:1-2, 11-14; Mrk 15:1-5; Yoh 18:28-38)
1Smua orang yang ada di sidang itu bediri, trus dong bawa Yesus ke depan Pilatus. 2Disitu dong smua mulai tudu Yesus. Dong bilang, “Tong liat orang ini sala kas ajar ke tong pu masyarakat. De bilang orang jang bayar pajak sama Raja Besar Roma, trus De bilang De ni raja satu, Raja Yang Allah Pili.”
3Trus Pilatus tanya Yesus, “Betul ka, Ko ni orang Yahudi pu Raja?”
Yesus jawab, “Ko sendiri yang bilang.”
4Trus Pilatus bilang sama imam-imam kepala deng smua yang ada situ, “Sa ni tra dapat sala apapa di orang ini.”
5Tapi dong tamba paksa baru dong bilang, “De bikin orang dong lawan pemrinta deng De pu ajaran di smua Yudea, mulai dari Galilea, deng skarang su sampe ke Kota Yerusalem sini!”
6Dengar begitu Pilatus tanya, “Betul, De ni orang Galilea ka?”
7Waktu de tau kalo Yesus tu orang dari daera yang Herodes pimpin, de suru dong bawa Yesus ke Herodes yang waktu itu ada di Yerusalem. 8Herodes snang skali karna bisa baku dapat deng Yesus, karna de su lama dengar crita trus mo skali liat Yesus bikin tanda heran. 9Herodes tanya banyak skali, tapi Yesus tra jawab apapa. 10Imam-imam kepala deng guru-guru agama yang ada bediri di tempat situ, tudu Yesus deng bicara kras-kras. 11Trus Herodes deng de pu tentara-tentara hina deng ejek-ejek Yesus, trus kas pake Yesus baju panjang macam raja. Trus Herodes kirim Yesus kembali ke Pilatus. 12Hari tu juga Herodes deng Pilatus pu hubungan jadi baik, seblum ini dong dua baku musu.
Yesus De dapa hukum mati
23:13-25
(Mat 27:15-26; Mrk 15:6-15; Yoh 18:38—19:16)
13Pilatus kas kumpul imam-imam kepala, pemimpin dong smua, juga masyarakat dong. 14Trus de bilang,
“Kam bawa Orang ini ke sa baru kam bilang, kalo De ni su bikin orang-orang dong lawan pemrinta. Skarang di depan kam sa su cek Dia, tapi sama skali sa tra dapat sala apapa yang De su bikin, sperti yang kam su tudu itu. 15Begitu juga deng Herodes, itu yang de kirim De ini kembali sama tong. Jlas Orang ini trada sala yang musti dapa hukum deng hukum mati. 16Jadi, sa suru cambuk pukul De baru kas bebas.” [17Karna de harus kas bebas satu orang untuk dong pas hari besar Paska itu.]#23:17 Bagian yang ada dalam kurung ini trada di teks-teks bahasa Yunani yang paling lama, tapi ada di brapa teks Yunani stela yang paling lama itu.
18Tapi dong smua batariak, “Bunu Dia, kas bebas Barabas untuk torang.” 19Barabas ni dapa kas masuk dalam penjara karna de bikin kaco kota deng bunu orang. 20Pilatus bicara lagi deng suara kras sama dong karna de mo kas bebas Yesus. 21Tapi dong smua batariak, “Kas salib Dia! Kas salib Dia!”
22Trus yang ketiga kali Pilatus bilang dong, “Tapi De bikin jahat apa ka? Sa tra dapat sala apapa yang musti tong hukum De deng hukum mati, sa pukul baru kas bebas De suda.”
23Tapi dong smua batariak paksa-paksa kalo Yesus harus dapa salib. Dong paksa sampe dong yang menang. 24Jadi Pilatus kas hukum mati sama Yesus, ikut orang banyak itu pu mau. 25Baru de kas bebas orang yang dong minta, orang yang dapa penjara karna bikin kaco deng bunu orang. Baru de kasi Yesus sama orang banyak, untuk dong bikin ikut dong pu mau.
Yesus dong bawa untuk dapa salib
23:26-32
(Mat 27:31-34; Mrk 15:20-23; Yoh 19:16b-17)
26Waktu dong bawa Yesus, dong tahan satu orang yang baru datang dari luar kota. De pu nama Simon, de asal dari Kota Kirene di Afrika. Dong paksa de pikul Yesus pu kayu salib, baru de ikut Yesus dari blakang.
27Banyak orang ikut Yesus dari blakang, di tenga dong ada prempuan-prempuan juga. Prempuan-prempuan itu dong sedi skali deng mnangis. 28Yesus balik muka sama dong baru bilang,
“Prempuan-prempuan Yerusalem! Jang kam mnangis Saya. Tapi mnangis untuk kam pu diri deng kam pu anana dong. 29Karna nanti datang de pu hari-hari susa orang pasti bilang, ‘Prempuan yang tra perna lahir anak deng tra perna kas susu anak, dong untung skali!’ 30Hari itu karna susa skali orang bilang ke gunung-gunung, ‘Lebi baik rubu tindis tong,’ juga bilang ke bukit-bukit, ‘Tutup tong suda!’ 31Karna kalo orang su bikin begitu deng kayu basa, apa yang nanti jadi deng kayu kring eh?”#23:31 kalo orang su bikin begitu deng kayu basa, apa yang nanti jadi deng kayu kring eh ‒ Ini dari kata kiasan di Bahasa Yunani yang pu arti disini, ʻkalo Sa yang tra sala, orang-orang dong bikin sperti ini, coba pikir nanti dong bikin sperti apa eh sama kam smua!ʼ
32Juga disitu tentara bawa dua orang jahat yang dapa hukum mati sama-sama deng Yesus.
Yesus dapa salib
23:33-43
(Mat 27:35-44; Mrk 15:24-32; Yoh 19:18-27)
33Waktu dong sampe ke tempat yang pu nama Tengkorak, disitu dong kas salib Yesus deng dua orang jahat itu, satu di sebla kanan deng satu di sebla kiri. 34Trus Yesus bilang, “Bapa, kas ampun dong, karna dong tra tau apa yang dong bikin.” Trus dong bagi Yesus pu pakean deng cara buang undi.
35Orang banyak bediri situ liat smua, tapi orang Yahudi pu pemimpin-pemimpin ejek Yesus, “De bisa kas slamat orang lain. Coba skarang De kas slamat De pu diri, kalo memang De ini Raja Yang Allah Pili untuk kas slamat manusia.”
36Tentara-tentara dong juga datang ikut ejek-ejek trus dong mo kas minum Yesus deng anggur asam. 37Baru dong bilang, “Kalo betul Ko orang Yahudi pu Raja coba kas slamat Ko pu diri!”
38Di atas De pu kepala dong pasang tulisan, “De ni, orang Yahudi pu Raja.”
39Satu orang jahat yang dapa gantung di sebla triak hina Yesus, “Kalo Ko Raja Yang Allah Pili untuk kas slamat manusia, coba kas slamat Ko pu diri deng tong dua juga!”
40Tapi orang jahat yang sebla lagi tegur de baru bilang, “Ko ni tra takut sama Allah ka? Karna tong dapa hukum mati yang sama deng Dia. 41Tong dua memang pantas dapa hukum mati, karna tong su bikin jahat, tapi De ni tra bikin sala apapa!” 42Baru de bilang, “Yesus, waktu Ko jadi Raja ingat sa lagi.”
43Yesus bilang, “Yang Sa bilang ini benar: Hari ini juga ko ada sama-sama deng Sa di surga.”#23:43 surga ‒ Bahasa Yunani: Paradeisos, yang arti ʻFirdaus.ʼ Orang percaya di greja awal anggap itu tempat yang Allah pu orang kumpul stela mati. Itu tempat yang Allah tinggal, yang smua baik saja.
Yesus mati
23:44-49
(Mat 27:45-46; Mrk 15:33-41; Yoh 19:28-30)
44Kira-kira jam 12 siang begitu, smua daera itu jadi glap sampe jam tiga sore, 45karna trada sinar matahari. Tiba-tiba hordein tebal di Ruma Allah#23:45 hordein tebal ‒ Hordein yang tutup di tempat kusus untuk kas pisa Tempat Suci di Ruma Allah. Kalo itu tarobek jadi dua, itu jadi tanda brarti Tempat Suci itu su tabuka trus orang bole masuk untuk ketemu langsung deng Allah. tarobek bagi dua. 46Trus Yesus batariak deng kras, “Bapa! Dalam Bapa pu tangan Sa kasi Sa pu diri.”#Mazmur 31:6 Habis bilang itu, Yesus kas lepas napas trakir.
47Begitu perwira liat smua yang su jadi, de puji Allah deng bilang, “Betul, De ni tra sala!”
48Orang banyak yang kumpul deng nonton dong bunu Yesus, habis liat smua dong jalan pulang deng pukul-pukul dong pu badan.#23:48 pukul-pukul dong pu badan ‒ Bahasa Yunani: pukul-pukul dada. Orang rasa sedi skali jadi dong pukul-pukul dong pu badan. 49Smua orang yang knal Yesus dari dekat, juga prempuan-prempuan yang ikut Yesus dari Galilea tu, dong smua bediri dari jau liat smua itu.
Yesus dapa kubur
23:50-56
(Mat 27:57-61; Mrk 15:42-47; Yoh 19:38-42)
50-51Ada orang satu de pu nama Yusuf, de orang baik slalu ikut Allah pu mau. De ni anggota Sidang Agama, tapi de tra stuju skali deng hasil sidang yang dong bikin. De orang Arimatea satu kota di Propinsi Yudea, de juga tunggu-tunggu Allah pu Krajaan. 52Yusuf pigi ketemu Pilatus untuk minta Yesus pu mayat. 53Habis kas turun mayat itu, de bungkus pake kain lenan halus, baru dong taru dalam kubur yang su bikin di bukit batu, disitu tra perna orang dong taru mayat. 54Pas itu hari jumat, orang-orang Yahudi ada siap-siap untuk dong pu hari Sabat.#23:54 hari Sabat ‒ Hari brenti kerja ni mulai dari hari Jumat pas matahari masuk sampe Sabtu pas matahari masuk.
55Prempuan-prempuan yang ikut Yesus dari Galilea, dong juga sama-sama deng Yusuf ikut liat tempat kubur itu, bagemana dong taru Yesus. 56Habis tu, dong smua pulang. Dong kas siap rempa-rempa deng minyak wangi#23:56 Rempa-rempa deng minyak wangi ni biasa orang dong pake untuk kas awet mayat. untuk taru di Yesus pu jenasa. Karna besok tu orang Yahudi pu hari Sabat, jadi dong smua istirahat ikut printa dalam hukum Musa.

دیاریکراوەکانی ئێستا:

Lukas 23: MPapua

بەرچاوکردن

هاوبەشی بکە

لەبەرگرتنەوە

None

دەتەوێت هایلایتەکانت بپارێزرێت لەناو ئامێرەکانتدا> ? داخڵ ببە