1 Královská 20
20
Achab a Benhadad
1Aramejský král Benhadad#[je možné, ale neprav., že je to tentýž, který bojoval proti Baešovi (15,18nn); snad Benhadad II., syn či vnuk Benhadada I., který vládl 900–895 př. Kr.]; 2Kr 6,24; 8,7 shromáždil všechno své vojsko; bylo s ním třicet dva králů,#[králů městských států (srv. Iz 10,9) či kmenových náčelníků] koně i vozba. Vytáhl, oblehl Samaří a bojoval proti němu. 2Poslal do města k izraelskému králi Achabovi posly 3a řekl mu: Toto praví Benhadad: Mně patří tvé stříbro a tvé zlato, mně patří tvé ženy a tvoji nejlepší synové. 4Izraelský král odpověděl: Jak jsi řekl, můj pane a králi, tobě patřím já i všechno, co mám. 5Poslové se vrátili a řekli: Toto praví Benhadad: Poslal jsem k tobě se slovy: Dej mi své stříbro a své zlato, své ženy i své syny. 6Ale zítra touto dobou k tobě pošlu své otroky a prohledají tvůj dům i domy tvých otroků a všechno, co je vzácné tvým#var.: jejich očím, vezmou s sebou a poberou.
7Izraelský král zavolal všechny starší země a řekl: Rozvažte a pohleďte, že tento muž usiluje o zlo. Vždyť ke mně poslal pro mé ženy a mé syny, pro mé stříbro a pro mé zlato a neodepřel jsem mu. 8Všichni starší a všechen lid mu řekli: Neposlouchej ho a nepodvoluj se. 9Nato řekl Benhadadovým poslům: Řekněte mému pánu a králi: Všechno, co jsi vzkázal svému otroku poprvé, udělám, ale tuto věc učinit nemohu. Poslové odešli a takto odpověděli. 10Benhadad mu vzkázal: Tak ať mi učiní bohové, a ještě přidají, jestliže bude dost prachu ze Samaří na hrst pro všechen lid, který jde v mých stopách. 11Izraelský král odpověděl: Řekněte mu: Ať se ten, kdo se opásává mečem, nechlubí jako ten, kdo si ho odepíná.#tj. ať ten, kdo se chystá do bitvy, nemluví jako ten, kdo se vrátil z bitvy (srv. české: Neříkej hop, dokud nepřeskočíš)
12I stalo se, když uslyšel tuto zprávu -- popíjel právě s králi#h.: on a králové ve stanech#[jelikož h. výraz : sukkót – stany splývá s místním jménem, možno též – méně prav. (srv. 2S 11,11) – překládat]: v Sukótu (7,46) -- že řekl svým otrokům: Připravte se k útoku.#(může též znamenat idiomaticky) n.: Zaútočte A připravili se k útoku na město.
13A hle, nějaký prorok přistoupil k izraelskému králi Achabovi a řekl: Toto praví Hospodin: Vidíš celý ten velký dav? Hle, vydám ho dnes do tvé ruky a poznáš, že já jsem Hospodin. 14Achab se zeptal: Skrze koho? Odpověděl: Toto praví Hospodin: Skrze služebníky#18,43!; 2Kr 4,12 velitelů provincií. Zeptal se: Kdo rozpoutá boj? Odpověděl: Ty. 15Nato spočítal služebníky velitelů provincií a bylo jich dvě stě třicet dva. Po nich spočítal všechen lid. Všech synů Izraele bylo sedm tisíc. 16Vytáhli za poledne, zatímco se Benhadad s třiceti dvěma králi, které měl na pomoc, ve stanech opíjeli. 17Služebníci velitelů provincií vytáhli první. Benhadadovi vzkázali#dle LXX; TM: Benhadad poslal a oznámili:#TM: + mu Ze Samaří vytáhli nějací muži. 18Řekl: Jestliže vytáhli v pokoji, chyťte je živé, jestliže vytáhli k boji, živé je chyťte. 19Z města vytáhli tito: Služebníci velitelů provincií a za nimi vojsko. 20Muž pobíjel muže, Aramejci utíkali a Izraelci je pronásledovali. Aramejský král Benhadad se zachránil na koni s dalšími jezdci. 21Izraelský král vyrazil, pobíjel koně i vozbu a způsobil Aramejcům velikou porážku.
22Potom přistoupil k izraelskému králi prorok a řekl mu: Jdi, vzchop se, zjisti a podívej se, co bys měl udělat, protože na přelomu roku proti tobě aramejský král vytáhne opět.
23Otroci aramejského krále mu řekli: Jejich Bůh je Bohem hor, proto nás přemohli. Když však s nimi budeme bojovat na rovině, přemůžeme je. 24Udělej tuto věc: Odstraň krále z jejich místa a ustanov místo nich místodržitele.#[lze tomu rozumět tak, že místo kmenových vůdců (králů) dosazuje profesionální vojenské velitele (generály)] 25Připrav si vojsko, jako bylo vojsko, které ti padlo,#n.: od tebe sběhlo koně za koně, vozy za vozy, a budeme s nimi bojovat na rovině a přemůžeme je. Uposlechl je a udělal to.
26Na přelomu roku se stalo, že Benhadad spočítal Aramejce a vytáhl k Afeku#1S 4,1; 29,1; [několik km jižně od Galilejského jezera, bitva se tedy odehrála v údolí Jordánu] do boje s Izraelem. 27Synové Izraele se zformovali, zásobili a vytáhli proti nim. Synové Izraele se utábořili naproti nim jako dvě kozí stádečka, zatímco Aramejci naplnili zemi. 28Potom přistoupil muž Boží a řekl izraelskému králi: Toto praví Hospodin: Protože Aramejci řekli: Hospodin je Bohem hor a ne Bohem údolí, vydám celé toto velké množství do tvé ruky a poznáte, že já jsem Hospodin. 29Jedni tábořili proti druhým sedm dní. Sedmého dne se stalo, že bitva začala#h.: přistoupila a synové Izraele pobíjeli Aramejce, sto tisíc pěšáků v jednom dni. 30Zbývající utíkali do Afeku, dovnitř#srv. Jr 21,4; Ez 22,19; n.: a vešli do města. Avšak hradby spadly na zbývajících dvacet sedm tisíc mužů.#h.: dvacet sedm tisíc muže, ty zbývající Benhadad utekl a vešel do města, do nejzazšího#n.: zadního pokoje.#h.: pokoje v pokoji; srv. Př 20,27.30
31Jeho otroci mu řekli: Hle, slyšeli jsme, že králové domu izraelského jsou milosrdní#n.: laskaví; Př 11,17; 31,26 králové. Vložme na svá bedra žíněná roucha#Neh 9,1; Jon 3,5; [symbolické jednání zármutku či pokání, zde asi představující poddanost (srovnatelné v dnešní době s vyvěšením bílé vlajky)] a na hlavy provazy a vyjděme#n : poddejme se … k izraelskému králi. Snad nechá tvou duši při životě. 32Nato přepásali svá bedra žíněnými rouchy a na hlavy dali provazy. Tak šli k izraelskému králi a řekli mu: Tvůj otrok Benhadad řekl: Prosím, ať zůstane má duše naživu. Zeptal se: Žije ještě? Je mým bratrem. 33Ti muži to vzali jako znamení, rychle ho vzali za slovo a řekli: Ano, Benhadad je tvým bratrem. Řekl: Jděte a přiveďte ho. Benhadad k němu vyšel a on ho vzal na vůz. 34Řekl#tj. Benhadad mu: Města,#[? RámotGilead (22,3) a další] která vzal můj otec od tvého otce,#[snad myšlen Baeša (ve smyslu předek) – srv. 15,20] ti vrátím, a ty si můžeš udělat tržní ulice#[to byla nabídka výsady výnosného zahraničního obchodu, která byla obvykle bedlivě střeženým místním monopolem] v Damašku, tak jako si je udělal můj otec v Samaří. Achab nato: S takovou smlouvou tě propustím. Uzavřel s ním smlouvu a propustil ho.
35Tehdy nějaký muž z prorockých žáků#h. výraz syn je zde použit ve významu člena skupiny (srv. Neh 7,6) [jakéhosi bratrstva, která vznikala v době obecné lhostejnosti a duchovního odpadlictví (za Elijáše a Elíši)]; srv. 2Kr 2,3nn; 4,1; 5,22; 6,1; 9,1 řekl svému druhovi podle Hospodinova slova: Udeř#srv. Jr 20,2; 1S 17,49; 2S 3,27; n.: Zbij (Př 23,35; Jr 37,15) / Napadni mě (Dt 25,3) mě. Ale on ho nechtěl udeřit. 36Řekl mu: Protože jsi neuposlechl Hospodina, hle, až půjdeš ode mě, zabije tě lev. Šel od něj, dopadl ho lev a zabil ho. 37Potkal jiného muže a řekl: Udeř mě. Ten muž ho silně udeřil a zranil. 38Nato prorok šel a postavil se králi do cesty -- s obvazem na očích se učinil nepoznatelným. 39I stalo se, když král procházel okolo, že úpěnlivě volal na krále: Tvůj otrok vytáhl do boje, a hle, kdosi zabočil, přivedl ke mně muže a řekl: Střež tohoto muže. Jestliže se ztratí, bude tvá duše místo jeho duše,#tj. dáš svůj život za jeho; srv. Joz 2,14 nebo odvážíš talent#[asi 30 kg]; 2Kr 5,5 stříbra. 40I stalo se, když tvůj otrok dělal cosi tu a tam, že zmizel. Izraelský král mu řekl: Tím jsi nad sebou sám vynesl rozsudek.#h.: To je tvůj soud, ty jsi rozhodl; srv. Dt 17,9; Jr 4,12; 2S 12,1–7 41Sundal si rychle obvaz z očí a izraelský král poznal,#h.: + ho že je jedním z proroků. 42Pak mu řekl: Toto praví Hospodin: Protože jsi#h.: + z (své) ruky, tj. od sebe (srv. 11,34) propustil muže, kterého jsem zasvětil zkáze, stane se, že tvá duše bude namísto jeho duše a tvůj lid místo jeho lidu. 43Izraelský král jel do svého domu roztrpčený a nazlobený a přijel do Samaří.
Právě zvoleno:
1 Královská 20: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.