Daniel 1
1
Daniel oddělen
1Ve#LXX: + vyprávění o Zuzaně (Vul + kp. 13) třetím roce kralování judského krále Jójakíma#[tak dle bab. systému; dle žid. – čtvrtý (Jr 25,1; 46,2), tj. r. 605 př. Kr.] přitáhl babylonský král Nebúkadnesar k Jeruzalému a oblehl jej. 2Panovník Hospodin mu tehdy do ruky vydal judského krále Jójakíma i některé#h.: z konce; v. 5; Neh 7,69 předměty domu Božího, on je vzal s sebou do země Šineár, do domu svého boha,#n.: svých bohů (tak i dále); srv. 1S 5,2 a ty předměty přinesl do chrámové klenotnice svého boha. 3Král pak řekl Ašpenazovi,#n.: ašpenazovi (snad titul); LXX(st): Abíezrovi vrchnímu komorníkovi,#h.: z jeho komorníků (vv. 8nn.18); n.: eunuchovi; [Pův. asyr. titul ša réši zn. vysokého dvorního úředníka, kt. sice býval v Asýrii kastrován, pokud byl neurozený, ale mimo Asýrii, tj. zde a jinde, zřídka (srv. Gn 39,1.7); hl. komoří / eunuch by mohla být funkce rab réši, kdosi na úrovni ministra až premiéra, ale jejich význam se v různých dobách lišil.] aby ze synů#LXX(Th): zajatců Izraele, jak z královského potomstva, tak ze šlechty, přivedl 4mladíky, kteří nemají žádnou vadu, hezkého#h.: dobrého; 1S 9,2 vzhledu, rozumné v každém ohledu,#h.: moudrosti; [Moudrost patrně zahrnuje (aspoň v h. smýšlení) mravní předpoklady a praktickou inteligenci; zde patrně dispozice k funkcím v politice, hospodářství či armádě.] vzdělané#h.: znalé poznání i chápavé,#h.: kdo chápou myšlení / rozpoznávající znalost(i); [Patrně jde o schopnost kritického (tj. rozlišujícího) myšlení (překládáno však i vzhledem k násl. užitím, srv. v. 17; 8,5 aj.)] kteří jsou schopni#h.: mají sílu; 2Pa 22,9 sloužit#h.: stát; vv. 5.19; 1Kr 10,8 v královském paláci a učit se chaldejskému#[Tj. babylonskému (v národním smyslu), n.: odbornému (ve smyslu společenském). V každém případě zahrnovalo sumerský i akkadský klínopis a soudobou aramejštinu.] písemnictví a jazyku. 5Král jim nechal stanovit denní dávku z královského přídělu#n.: lahůdek; vv. 8.13.15n; 11,26 a z jeho banketního vína, aby je tři roky vychovával#h.: dával růst; 2Kr 10,6 a někteří z nich aby sloužili#h.: stáli před …; v. 4 králi. 6Mezi nimi byli ze synů Judových Daniel,#Ez 14,14; [tj. Bůh je můj soudce]; srv. 1Pa 3,1; Ezd 8,2 Chananjáš,#[tj. H. se smiloval]; srv. Neh 3,8; 12,41; Jr 28,1 Míšael#[tj. Kdo je co Bůh?]; srv. Ex 6,22; Neh 8,4 a Azarjáš.#[tj. H. pomohl]; srv. 2Kr 15,1; 2Pa 15,1 7Vrchní komorník jim dal#h.: položil; 2Kr 17,34 jména -- Danielovi dal Beltšasar,#4,5; 10,1; [tj. asi Bel (=Marduk) ať chrání jeho život] Chananjášovi Šadrak,#[tj. asi Příkaz Akuův (sumerský bůh měsíce) / Vyděšený] Míšaelovi Méšak#[tj. asi Kdo je co Aku? / Králův host] a Azarjášovi Abednego.#[tj. asi Služebník Nebuův]#[Pohanská jména odstraňují upomínky na Boha či Hospodina ve jménech (v. 6) a mají snad být záměrnou záměnou]
8Daniel si ale vzal na srdce,#h.: uložil na své srdce (tj. předsevzal si); n : vzal do hlavy že se nebude poskvrňovat královským přídělem a jeho banketním vínem, a snažil se dosáhnout u vrchního komorníka, aby se nemusel poskvrňovat. 9Tehdy Bůh dal dojít Danielovi u vrchního komorníka milosrdenství#n : přízeň; Ezd 7,28; Est 2,9 a slitování.#n : náklonnost; (tj. spřízněnost pociťovanou společensky až rodinně – Gn 43,30) / solidaritu a sympatie; 2,18!; 9,9.18; Oz 2,21; Neh 1,11; Za 7,9 10Přesto řekl vrchní komorník Danielovi: Bojím se svého pána, krále, který vám nechal stanovit jídlo a pití. Jestliže uvidí, že vypadáte#h.: váš vzhled přepadleji#ptc.; n.: neuspokojivě; obv.: být rozzloben / ustarán než mladíci vašeho věku,#n.: ve vaší skupině; h.: jako váš kruh / okruh připravíte mě u krále o hlavu.# h.: uvalíte vinu na mou hlavu vůči králi#h.: Takže proč, až uvidí …, proč byste mě měli připravit …? 11Daniel tedy řekl správci,#v. 16; h. melcar – [?]; LXX(st): Abíezrovi; LXX(Th): Amelsadovi kterého Danielovi, Chananjášovi, Míšaelovi a Azarjášovi přidělil vrchní komorník: 12Vyzkoušej prosím své otroky#n.: Zkus to prosím se svými otroky během deseti dnů. Ať nám dávají k jídlu nějakou zeleninu#[tj. rostlinnou stravu včetně obilnin] a k pití vodu.#h.: z těch (zobecňující člen) setých věcí, a budeme jíst, i vodu, a budeme pít 13Pak se před tebou ukáže, jak vypadáme#h.: náš vzhled a jak vypadají#h.: vzhled … ti mladíci, kteří se stravují z královského přídělu. A jak uvidíš, tak se svými otroky nalož. 14On je v této věci poslechl a po deset#[desítka bývá někdy v StS číslem úplnosti; srv. v. 20; Gn 31,7p; Zj 2,10] dnů je zkoušel. 15Po uplynutí#h.: konci; v. 18; 4,26.31 deseti dnů bylo vidět, že vypadali#h.: jejich vzhled dobře a více#h.: tučnější; n : baculatější při těle než všichni ti mladíci stravující se z královského přídělu. 16Proto jim správce odnášel královský příděl i jejich banketní víno a dával jim zeleninu. #srv. v. 12v: vegetariánská jídla 17Této čtveřici mladíků#zdůrazněno násl. zájmenem jako v aram. (h.: Co se týče této čtveřice mladíků, dal jim Bůh) dal Bůh, že znali všechno písemnictví i moudrost a rozuměli tomu, Danielovi nadto dal chápat#n.: moci vykládat / Daniel chápal každé vidění a sny. 18Po uplynutí doby,#h.: konci těch dnů kdy měli být přivedeni, jak řekl král, přivedl je vrchní komorník před Nebúkadnesara. 19Král s nimi hovořil a mezi nimi všemi se nenašel nikdo jako Daniel, Chananjáš, Míšael a Azarjáš. Nastoupili#h.: Stáli před …; v. 4 tedy službu před králem. 20A vždy, kdykoli po nich král žádal moudré chápání,#h.: jakékoli slovo chápavé moudrosti, které od nich král hledal shledal, že desetkrát převyšují#h.: jsou deset rukou nad; srv. Gn 43,34 všechny kouzelníky a věštce#n.: mágy / zaříkávače; 2,2 v celém jeho království. 21Daniel sloužil až do prvého roku krále Kýra.#6,29; 10,1; Ezd 1,1p
Právě zvoleno:
Daniel 1: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.
Daniel 1
1
Daniel oddělen
1Ve#LXX: + vyprávění o Zuzaně (Vul + kp. 13) třetím roce kralování judského krále Jójakíma#[tak dle bab. systému; dle žid. – čtvrtý (Jr 25,1; 46,2), tj. r. 605 př. Kr.] přitáhl babylonský král Nebúkadnesar k Jeruzalému a oblehl jej. 2Panovník Hospodin mu tehdy do ruky vydal judského krále Jójakíma i některé#h.: z konce; v. 5; Neh 7,69 předměty domu Božího, on je vzal s sebou do země Šineár, do domu svého boha,#n.: svých bohů (tak i dále); srv. 1S 5,2 a ty předměty přinesl do chrámové klenotnice svého boha. 3Král pak řekl Ašpenazovi,#n.: ašpenazovi (snad titul); LXX(st): Abíezrovi vrchnímu komorníkovi,#h.: z jeho komorníků (vv. 8nn.18); n.: eunuchovi; [Pův. asyr. titul ša réši zn. vysokého dvorního úředníka, kt. sice býval v Asýrii kastrován, pokud byl neurozený, ale mimo Asýrii, tj. zde a jinde, zřídka (srv. Gn 39,1.7); hl. komoří / eunuch by mohla být funkce rab réši, kdosi na úrovni ministra až premiéra, ale jejich význam se v různých dobách lišil.] aby ze synů#LXX(Th): zajatců Izraele, jak z královského potomstva, tak ze šlechty, přivedl 4mladíky, kteří nemají žádnou vadu, hezkého#h.: dobrého; 1S 9,2 vzhledu, rozumné v každém ohledu,#h.: moudrosti; [Moudrost patrně zahrnuje (aspoň v h. smýšlení) mravní předpoklady a praktickou inteligenci; zde patrně dispozice k funkcím v politice, hospodářství či armádě.] vzdělané#h.: znalé poznání i chápavé,#h.: kdo chápou myšlení / rozpoznávající znalost(i); [Patrně jde o schopnost kritického (tj. rozlišujícího) myšlení (překládáno však i vzhledem k násl. užitím, srv. v. 17; 8,5 aj.)] kteří jsou schopni#h.: mají sílu; 2Pa 22,9 sloužit#h.: stát; vv. 5.19; 1Kr 10,8 v královském paláci a učit se chaldejskému#[Tj. babylonskému (v národním smyslu), n.: odbornému (ve smyslu společenském). V každém případě zahrnovalo sumerský i akkadský klínopis a soudobou aramejštinu.] písemnictví a jazyku. 5Král jim nechal stanovit denní dávku z královského přídělu#n.: lahůdek; vv. 8.13.15n; 11,26 a z jeho banketního vína, aby je tři roky vychovával#h.: dával růst; 2Kr 10,6 a někteří z nich aby sloužili#h.: stáli před …; v. 4 králi. 6Mezi nimi byli ze synů Judových Daniel,#Ez 14,14; [tj. Bůh je můj soudce]; srv. 1Pa 3,1; Ezd 8,2 Chananjáš,#[tj. H. se smiloval]; srv. Neh 3,8; 12,41; Jr 28,1 Míšael#[tj. Kdo je co Bůh?]; srv. Ex 6,22; Neh 8,4 a Azarjáš.#[tj. H. pomohl]; srv. 2Kr 15,1; 2Pa 15,1 7Vrchní komorník jim dal#h.: položil; 2Kr 17,34 jména -- Danielovi dal Beltšasar,#4,5; 10,1; [tj. asi Bel (=Marduk) ať chrání jeho život] Chananjášovi Šadrak,#[tj. asi Příkaz Akuův (sumerský bůh měsíce) / Vyděšený] Míšaelovi Méšak#[tj. asi Kdo je co Aku? / Králův host] a Azarjášovi Abednego.#[tj. asi Služebník Nebuův]#[Pohanská jména odstraňují upomínky na Boha či Hospodina ve jménech (v. 6) a mají snad být záměrnou záměnou]
8Daniel si ale vzal na srdce,#h.: uložil na své srdce (tj. předsevzal si); n : vzal do hlavy že se nebude poskvrňovat královským přídělem a jeho banketním vínem, a snažil se dosáhnout u vrchního komorníka, aby se nemusel poskvrňovat. 9Tehdy Bůh dal dojít Danielovi u vrchního komorníka milosrdenství#n : přízeň; Ezd 7,28; Est 2,9 a slitování.#n : náklonnost; (tj. spřízněnost pociťovanou společensky až rodinně – Gn 43,30) / solidaritu a sympatie; 2,18!; 9,9.18; Oz 2,21; Neh 1,11; Za 7,9 10Přesto řekl vrchní komorník Danielovi: Bojím se svého pána, krále, který vám nechal stanovit jídlo a pití. Jestliže uvidí, že vypadáte#h.: váš vzhled přepadleji#ptc.; n.: neuspokojivě; obv.: být rozzloben / ustarán než mladíci vašeho věku,#n.: ve vaší skupině; h.: jako váš kruh / okruh připravíte mě u krále o hlavu.# h.: uvalíte vinu na mou hlavu vůči králi#h.: Takže proč, až uvidí …, proč byste mě měli připravit …? 11Daniel tedy řekl správci,#v. 16; h. melcar – [?]; LXX(st): Abíezrovi; LXX(Th): Amelsadovi kterého Danielovi, Chananjášovi, Míšaelovi a Azarjášovi přidělil vrchní komorník: 12Vyzkoušej prosím své otroky#n.: Zkus to prosím se svými otroky během deseti dnů. Ať nám dávají k jídlu nějakou zeleninu#[tj. rostlinnou stravu včetně obilnin] a k pití vodu.#h.: z těch (zobecňující člen) setých věcí, a budeme jíst, i vodu, a budeme pít 13Pak se před tebou ukáže, jak vypadáme#h.: náš vzhled a jak vypadají#h.: vzhled … ti mladíci, kteří se stravují z královského přídělu. A jak uvidíš, tak se svými otroky nalož. 14On je v této věci poslechl a po deset#[desítka bývá někdy v StS číslem úplnosti; srv. v. 20; Gn 31,7p; Zj 2,10] dnů je zkoušel. 15Po uplynutí#h.: konci; v. 18; 4,26.31 deseti dnů bylo vidět, že vypadali#h.: jejich vzhled dobře a více#h.: tučnější; n : baculatější při těle než všichni ti mladíci stravující se z královského přídělu. 16Proto jim správce odnášel královský příděl i jejich banketní víno a dával jim zeleninu. #srv. v. 12v: vegetariánská jídla 17Této čtveřici mladíků#zdůrazněno násl. zájmenem jako v aram. (h.: Co se týče této čtveřice mladíků, dal jim Bůh) dal Bůh, že znali všechno písemnictví i moudrost a rozuměli tomu, Danielovi nadto dal chápat#n.: moci vykládat / Daniel chápal každé vidění a sny. 18Po uplynutí doby,#h.: konci těch dnů kdy měli být přivedeni, jak řekl král, přivedl je vrchní komorník před Nebúkadnesara. 19Král s nimi hovořil a mezi nimi všemi se nenašel nikdo jako Daniel, Chananjáš, Míšael a Azarjáš. Nastoupili#h.: Stáli před …; v. 4 tedy službu před králem. 20A vždy, kdykoli po nich král žádal moudré chápání,#h.: jakékoli slovo chápavé moudrosti, které od nich král hledal shledal, že desetkrát převyšují#h.: jsou deset rukou nad; srv. Gn 43,34 všechny kouzelníky a věštce#n.: mágy / zaříkávače; 2,2 v celém jeho království. 21Daniel sloužil až do prvého roku krále Kýra.#6,29; 10,1; Ezd 1,1p
Právě zvoleno:
:
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.