Ezechiel 47
47
Voda vyvěrající z chrámu
1Potom mě přivedl#[Poslední zmínka o andělském průvodci, který prováděl Ezechiele chrámem od 40,3.] zpět ke vchodu do domu a hle, odspodu prahu domu vyvěrala voda na východ; průčelí domu totiž mířilo na východ. Voda plynula zdola z pravé strany domu jižně od oltáře. 2Vyvedl mě skrze severní bránu#[Východní brána byla totiž trvale zavřená – 44,2.] a vedl mě okolo směrem ven#n.: vnější stranou k venkovní bráně obrácené směrem na východ. A hle, voda crčela z pravé#n : jižní strany. 3Když ten muž vycházel k východu se šňůrou v ruce, odměřil tisíc loket#[cca 525 m]; 40,5p a provedl mě skrze vodu; vody bylo po kotníky.#HL od kořene vyjadřujícího “končinu” (Ž 2,8) / nic 4Pak odměřil další tisíc a provedl mě skrze vodu; vody bylo po kolena. Opět odměřil tisíc a provedl mě vodou po bedra. 5Potom odměřil další tisíc a byl tu potok, kterým jsem nebyl schopen projít, protože voda vystoupila na úroveň vody k plavání, potoka, který se nedá přebrodit. 6A řekl mi: Viděl jsi přece, lidský synu. Vedl mě a přivedl mě zpět na břeh toho potoka. 7Když jsem se vrátil, hle, na jednom i druhém břehu potoka bylo velmi mnoho stromoví. 8Pak mi řekl: Tato voda vytékající do východní oblasti#LXX: do Galileje; též BKR stekla do Araby.#[Dt 3,17 tak označuje krajinu mezi Galilejským jezerem a Mrtvým mořem při Jordánu. V Dt 4,49 je ale toto slovo použito pro označení krajiny za Jordánem.] Pronikla až do moře,#[zde tj. Mrtvé moře; srv. Joz 3,16] a když se vlila do moře, byla jeho voda uzdravena. 9I stane se, že každá živá duše, která se bude hemžit všude, kam pronikne potok, bude žít a bude tam velmi mnoho ryb, neboť tam pronikla tato voda. Kamkoli potok pronikne, všechno bude uzdraveno a ožije.#h.: živé 10A stane se, že se k němu postaví#pf.; K: impf. rybáři. Od Éngedí#[Lokalita na západním břehu Mrtvého moře, dnes oblíbený turistický cíl. Jméno znamená “Pramen kůzlete.” Pramen je poměrně vydatný. (1S 24,1)] až do Éneglajimu#[HL; Na rozdíl od Éngedí je poloha této lokality nejistá. Většinou se má za to, že ležela na severozápadní straně Mrtvého moře. Jméno znamená “Pramen dvou telat”.] budou místa k rozprostírání sítí. Co se týče druhu, bude tam#h.: jejich ryb velmi mnoho, jako ryb Velikého#tj. Středozemního moře. 11Jeho bažiny#K: sg.; Jb 8,11 a jeho mokřiny však nebudou uzdraveny; byly vydány pro těžbu soli. 12A podle#h.: na … toho potoka vyroste na jednom i druhém břehu všelijaké ovocné stromoví; jeho listí nebude vadnout a jeho ovoce neopadá.#h.: nebude hynout Po všechny#h.: své měsíce ponese rané ovoce, protože voda pro něj vytéká ze svatyně. Jeho ovoce bude#K: pl. k jídlu a jeho listí k léčení.
Stanovení hranice země
13Toto praví Panovník Hospodin: Toto je území, na kterém rozdělíte zemi do dědictví pro dvanáct izraelských kmenů. Josef bude mít dva díly.#h.: provazy; [Pro Efrajima a Manasesa (Ez 48,4n; Gn 48,17–20; Joz 17,17). Pokolení Léviho žádný díl nemělo (srv. 44,28), a tak zůstal zachován počet 12 dílů.] 14Jeden jako druhý#h.: muž jako jeho bratr; [Ostatní dostanou stejný díl, v protikladu k Nu 33,54.] ji zdědíte, zemi, o níž jsem pozvedl svou ruku k přísaze, že ji dám vašim otcům. Tato země vám připadne do dědictví. 15A toto je hranice#[Hranice uvedené v Ez v podstatě kopírují hranice království za Davida a Šalomouna, ovšem bez Zajordání, které ostatně nikdy k zaslíbené zemi nepatřilo.]; Nu 34,1n země: Na severní straně od Velikého moře cestou k Chetlonu,#[Chetlon, zmíněný pouze v Ez (48,1), ležel patrně u Středozemního moře někde v dnešním Libanonu.] kudy se přichází k Sedadu. 16Chamát,#[Chamát (dnes velké syrské město Hamáh) leží na řece Orontés, asi 180 km severně od Damašku; Jr 49,23; Am 6,2.] Beróta#[Zmíněna pouze zde, pokud není totožná s lokalitou Berótaj z 2S 8,8.] a Sibrajim,#[Zmíněno pouze zde; poloha neznámá. Možná totožné se Sefarvajim z 2Kr 17,24 a 18,34.] který je mezi územím Damašku a územím Chamátu; Chasértíkón,#[Dnes neznámá lokalita. Někteří badatelé mají za to, že je totožná s Chasarénónem z násl. verše.] který leží při hranici Chavránu.#v. 18; [“Černá země,” úrodný sopečný kraj jižně od Damašku, později znám jako Auranitis.] 17Od moře pak bude hranicí Chasarénón, hranice Damašku, daleký sever a hranice Chamátu. To je severní strana. 18Východní stranu odměříte mezi Chavránem a mezi Damaškem, mezi Gileádem a mezi izraelskou zemí; Jordán od hranice k Východnímu#tj. Mrtvému; Jl 2,20 moři. To je východní strana. 19Jižní strana pak vede na jih od Támaru#[Tato lokalita je patrně totožná s Chasesóntámarem (Gn 14,7) a z 2Pa 20,2 vyplývá, že je to dnešní Éngedí na západním břehu Mrtvého moře.] až k Vodám sváru v Kádeši,#48,28; Nu 20,13; Ž 81,8!; [“Vody sváru” ležely asi 80 km jižně od Beeršeby. Jsou ztotožňovány s Kádešbarnejí z Nu 34,4.] k Nachale#[Asi míněn “Egyptský potok,” který byl jižní hranicí za Šalomouna (viz 1Kr 8,65p), dnes VádíelAríš, asi 80 km jižně od Gázy.] k Velikému moři. To je jižní strana na jihu. 20A západní strana: Veliké moře od hranice až proti LeboChamátu.#Nu 13,21; h.: přicházet; n.: příchodu do Chamátu Toto je západní strana. 21Rozdělíte si tuto zemi mezi izraelské kmeny. 22I stane se, že ji přidělíte#h.: necháte padnout losem; 45,1; 48,29; Joz 13,6; srv. Nu 26,55 do dědictví sobě a příchozím, kteří pobývají jako cizinci uprostřed vás, kteří uprostřed vás zplodili syny. Budou pro vás jako domorodec mezi syny Izraele, budou s vámi spadat do dědictví uprostřed izraelských kmenů. 23I stane se, že v kmeni, v němž s vámi ten příchozí pobýval, tam mu dáte dědictví, je výrok Panovníka Hospodina.
Právě zvoleno:
Ezechiel 47: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.
Ezechiel 47
47
Voda vyvěrající z chrámu
1Potom mě přivedl#[Poslední zmínka o andělském průvodci, který prováděl Ezechiele chrámem od 40,3.] zpět ke vchodu do domu a hle, odspodu prahu domu vyvěrala voda na východ; průčelí domu totiž mířilo na východ. Voda plynula zdola z pravé strany domu jižně od oltáře. 2Vyvedl mě skrze severní bránu#[Východní brána byla totiž trvale zavřená – 44,2.] a vedl mě okolo směrem ven#n.: vnější stranou k venkovní bráně obrácené směrem na východ. A hle, voda crčela z pravé#n : jižní strany. 3Když ten muž vycházel k východu se šňůrou v ruce, odměřil tisíc loket#[cca 525 m]; 40,5p a provedl mě skrze vodu; vody bylo po kotníky.#HL od kořene vyjadřujícího “končinu” (Ž 2,8) / nic 4Pak odměřil další tisíc a provedl mě skrze vodu; vody bylo po kolena. Opět odměřil tisíc a provedl mě vodou po bedra. 5Potom odměřil další tisíc a byl tu potok, kterým jsem nebyl schopen projít, protože voda vystoupila na úroveň vody k plavání, potoka, který se nedá přebrodit. 6A řekl mi: Viděl jsi přece, lidský synu. Vedl mě a přivedl mě zpět na břeh toho potoka. 7Když jsem se vrátil, hle, na jednom i druhém břehu potoka bylo velmi mnoho stromoví. 8Pak mi řekl: Tato voda vytékající do východní oblasti#LXX: do Galileje; též BKR stekla do Araby.#[Dt 3,17 tak označuje krajinu mezi Galilejským jezerem a Mrtvým mořem při Jordánu. V Dt 4,49 je ale toto slovo použito pro označení krajiny za Jordánem.] Pronikla až do moře,#[zde tj. Mrtvé moře; srv. Joz 3,16] a když se vlila do moře, byla jeho voda uzdravena. 9I stane se, že každá živá duše, která se bude hemžit všude, kam pronikne potok, bude žít a bude tam velmi mnoho ryb, neboť tam pronikla tato voda. Kamkoli potok pronikne, všechno bude uzdraveno a ožije.#h.: živé 10A stane se, že se k němu postaví#pf.; K: impf. rybáři. Od Éngedí#[Lokalita na západním břehu Mrtvého moře, dnes oblíbený turistický cíl. Jméno znamená “Pramen kůzlete.” Pramen je poměrně vydatný. (1S 24,1)] až do Éneglajimu#[HL; Na rozdíl od Éngedí je poloha této lokality nejistá. Většinou se má za to, že ležela na severozápadní straně Mrtvého moře. Jméno znamená “Pramen dvou telat”.] budou místa k rozprostírání sítí. Co se týče druhu, bude tam#h.: jejich ryb velmi mnoho, jako ryb Velikého#tj. Středozemního moře. 11Jeho bažiny#K: sg.; Jb 8,11 a jeho mokřiny však nebudou uzdraveny; byly vydány pro těžbu soli. 12A podle#h.: na … toho potoka vyroste na jednom i druhém břehu všelijaké ovocné stromoví; jeho listí nebude vadnout a jeho ovoce neopadá.#h.: nebude hynout Po všechny#h.: své měsíce ponese rané ovoce, protože voda pro něj vytéká ze svatyně. Jeho ovoce bude#K: pl. k jídlu a jeho listí k léčení.
Stanovení hranice země
13Toto praví Panovník Hospodin: Toto je území, na kterém rozdělíte zemi do dědictví pro dvanáct izraelských kmenů. Josef bude mít dva díly.#h.: provazy; [Pro Efrajima a Manasesa (Ez 48,4n; Gn 48,17–20; Joz 17,17). Pokolení Léviho žádný díl nemělo (srv. 44,28), a tak zůstal zachován počet 12 dílů.] 14Jeden jako druhý#h.: muž jako jeho bratr; [Ostatní dostanou stejný díl, v protikladu k Nu 33,54.] ji zdědíte, zemi, o níž jsem pozvedl svou ruku k přísaze, že ji dám vašim otcům. Tato země vám připadne do dědictví. 15A toto je hranice#[Hranice uvedené v Ez v podstatě kopírují hranice království za Davida a Šalomouna, ovšem bez Zajordání, které ostatně nikdy k zaslíbené zemi nepatřilo.]; Nu 34,1n země: Na severní straně od Velikého moře cestou k Chetlonu,#[Chetlon, zmíněný pouze v Ez (48,1), ležel patrně u Středozemního moře někde v dnešním Libanonu.] kudy se přichází k Sedadu. 16Chamát,#[Chamát (dnes velké syrské město Hamáh) leží na řece Orontés, asi 180 km severně od Damašku; Jr 49,23; Am 6,2.] Beróta#[Zmíněna pouze zde, pokud není totožná s lokalitou Berótaj z 2S 8,8.] a Sibrajim,#[Zmíněno pouze zde; poloha neznámá. Možná totožné se Sefarvajim z 2Kr 17,24 a 18,34.] který je mezi územím Damašku a územím Chamátu; Chasértíkón,#[Dnes neznámá lokalita. Někteří badatelé mají za to, že je totožná s Chasarénónem z násl. verše.] který leží při hranici Chavránu.#v. 18; [“Černá země,” úrodný sopečný kraj jižně od Damašku, později znám jako Auranitis.] 17Od moře pak bude hranicí Chasarénón, hranice Damašku, daleký sever a hranice Chamátu. To je severní strana. 18Východní stranu odměříte mezi Chavránem a mezi Damaškem, mezi Gileádem a mezi izraelskou zemí; Jordán od hranice k Východnímu#tj. Mrtvému; Jl 2,20 moři. To je východní strana. 19Jižní strana pak vede na jih od Támaru#[Tato lokalita je patrně totožná s Chasesóntámarem (Gn 14,7) a z 2Pa 20,2 vyplývá, že je to dnešní Éngedí na západním břehu Mrtvého moře.] až k Vodám sváru v Kádeši,#48,28; Nu 20,13; Ž 81,8!; [“Vody sváru” ležely asi 80 km jižně od Beeršeby. Jsou ztotožňovány s Kádešbarnejí z Nu 34,4.] k Nachale#[Asi míněn “Egyptský potok,” který byl jižní hranicí za Šalomouna (viz 1Kr 8,65p), dnes VádíelAríš, asi 80 km jižně od Gázy.] k Velikému moři. To je jižní strana na jihu. 20A západní strana: Veliké moře od hranice až proti LeboChamátu.#Nu 13,21; h.: přicházet; n.: příchodu do Chamátu Toto je západní strana. 21Rozdělíte si tuto zemi mezi izraelské kmeny. 22I stane se, že ji přidělíte#h.: necháte padnout losem; 45,1; 48,29; Joz 13,6; srv. Nu 26,55 do dědictví sobě a příchozím, kteří pobývají jako cizinci uprostřed vás, kteří uprostřed vás zplodili syny. Budou pro vás jako domorodec mezi syny Izraele, budou s vámi spadat do dědictví uprostřed izraelských kmenů. 23I stane se, že v kmeni, v němž s vámi ten příchozí pobýval, tam mu dáte dědictví, je výrok Panovníka Hospodina.
Právě zvoleno:
:
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.