Ozeáš 4
4
Obvinění proti Izraeli
1Slyšte Hospodinovo slovo, synové Izraele, neboť Hospodin vede spor s obyvateli země, protože v zemi není věrnost ani milosrdenství ani poznání Boha. 2Rozhojnilo#h.: Protrhlo; [obrazný význam slova používaného obvykle pro fyzické protržení, Mi 2,13; Neh 4,1; 2S 5,20; tj. všechny morální hranice byly překročeny – Jr 5,28]; n.: Proklínání … zaplavily zemi se proklínání a lhaní, vraždy#n.: vraždění; Jr 7,9! a krádeže#n.: kradení; Dt 5,19; Př 30,9 a cizoložství, nastává jedno prolévání krve za druhým.#h.: krveprolití sahá (Jr 51,9) za krveprolitím 3Proto truchlí#Jr 4,28; Iz 33,9!; n.: usychá; Iz 24,4; Jr 12,4; Jl 1,10 země a chřadnou všichni, kdo v ní bydlí, s polní zvěří a s nebeským ptactvem; i mořské ryby zahynou.#h.: budou sebrány 4Jen ať nikdo nevede při, ať nikdo nekárá. Tvůj lid je jako ti, kdo vedou při s knězem.#(dle TM, ovšem vzhledem k následujícímu kontextu – velmi pravd. čtení): S tebou, knězi, vedu při [změna ammechá na immechá (tvůj lid :– s tebou)+ kimribé na ribí (jako ti, kdo vedou :– vedu]; (sg. kněz je zde asi kolektivní) 5Klopýtneš ve dne, klopýtne s tebou i prorok v noci, zničím tvou matku.#(prav. čtení) 2 h. rkpp. a VUL: zničil jsi svůj lid; [vdamítí immechá na vdimítá ammechá]; [Clarke se domníval, že “matkou” je míněna metropolis, hlavní město, tedy Samaří, případně Jeruzalém; jiní s odvoláním na Oz 2,4 pod “matkou” rozumí izraelský stát.] 6Můj lid hyne#h.: je umlčen; Iz 15,1 pro nedostatek#n.: bez; v. 14; Jb 4,11 poznání. Protože jsi zavrhl poznání, zavrhl jsem tebe, nebudeš mi sloužit jako kněz. Zapomněl jsi na zákon svého Boha, i já zapomenu na tvé syny. 7Čím jich#tj. kněží bylo víc, tím víc proti mně hřešili. Jejich slávu proměním v hanbu.#v. 18!; Tg; Pš: Vyměnili svoji Slávu za hanbu; 9,11; srv. Jr 2,11p!; Ž 106,20; Fp 3,19 8Pojídají oběti za hřích mého lidu, prahnou po jejich vině.#h.: k jejich vině pozvedají (viz Dt 3,27p) svou duši; [Mnozí vykladači tomu rozumí takto: Kněží chtějí, aby lidé hřešili, protože to znamená více obětí za hřích, a tedy více jídla pro kněze.] 9Knězi se stane tak jako lidu:#h.: I stane se: jak lid, tak kněz; Iz 24,2 Navštívím ho s trestem za jeho cesty a odplatím mu za jeho činy. 10Budou jíst, ale nenasytí se, budou smilnit, ale nerozmnoží se, protože opustili Hospodina, aby se oddali 11smilstvu. Staré#h.: + víno; srv. 1S 25,36; Př 20,1 a nové víno připravuje o rozum 12můj lid. Doptává se svého dřeva, jeho hůlka mu věští;#[Pomocí hůlky se věštilo např. takto: Hůlka měla na jedné straně sloupnutou kůru. Hodila se na zem a v případě, že padla sloupnutou stranou nahoru, bylo to znamení příznivé. Jindy byla v obalu dvě dřívka, z nichž jedno znamenalo ano a druhé ne. Rozhodovalo, které dřívko věštec vytáhl jako první.] protože je svedl duch smilstva, smilstvem se odvrátili od svého Boha.#1,2; 9,1; n.: smilnili pod svými bohy (tj. modlářskými stromy – Jr 2,20; 3,6) 13Obětují na vrcholcích hor, na návrších pálí oběti, pod dubem, styraxem a řečíkem terebintem, protože jeho stín je příjemný. Proto vaše dcery smilní a vaše snachy#h.: nevěsty (Jr 7,34); Rt 1,6 cizoloží. 14Nenavštívím s trestem vaše dcery, že smilní, a vaše nevěsty, že cizoloží, neboť oni#tj. muži z v. 9 sami chodí stranou#zřejmě: obcují; s prostitutkami a obětují s chrámovými nevěstkami. Lid bez porozumění bude sražen. 15Jestliže smilníš ty, Izraeli, ať se neproviní Juda! Nechoďte do Gilgálu!#[tj. na místo blízko Jericha, kde byla svatyně – v době izraelských králů se zřejmě stala místem modloslužby]; 9,15; 12,12; 1S 11,14 Nevstupujte do Bétávenu!#[Lokalitu Bétel (dům Boží) Ozeáš ironicky přejmenovává na Bétaven (dům špatnosti nebo provinění) – vlastní jméno blízkého města (dle Joz 7,2; /někteří považují přímo za dva názvy pro jedno a totéž město/); srv. 10,5+15; Am 5,4!; 7,13] Nepřísahejte: Jakože živ je Hospodin! 16Vždyť Izrael je umíněný jako umíněná kráva. Hospodin#n.: Může je H. nyní pást …?; [možné dvojí porozumění gram. – jako otázka nebo jako prohlášení (čemuž nasvědčuje použití výrazu nyní, srv. 2,12; 5,7; 8,8; 10,2)] je nyní bude pást jako beránka na širých pastvinách. 17Efrajim#[první z mnoha míst v této knize, kde je tento kmen zmíněn zástupně za Izrael ve smyslu deseti kmenů sev. království; srv. 5,3nn; 9,3nn; 12,1nn] se spolčil s modlářskými zpodobeninami, nech ho být. 18Když skončili s pitím, propadli smilstvu.#h.: smilněním smilnili Milovali víc hanbu nežli svoji čest.#(zde těžko srozumitelný výraz maginnéhá /její štíty/ čten jako mig’ónám /jejich čest/); n. dle TM: Jejich štíty milují hanbu [přičemž štíty jsou míněni přední muži (srv. Ž 47,10)]; 19Vítr#[asi obraz soudu (13,15; srv. Jr 4,11n; 18,17) – odvedení do zajetí] je#h.: ji uchvátí svými křídly,#n.: svázal cípy svého oděvu; bude se stydět za své oběti.
Právě zvoleno:
Ozeáš 4: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.