Jeremiáš 43
43
Neposlušný lid utíká, dostihne ho trest
1Stalo se, když Jeremjáš domluvil ke všemu lidu všechna slova Hospodina, jejich Boha, která jim po něm vzkázal Hospodin, jejich Bůh, všechna tato slova,
2Azarjáš,#srv. 42,1 – Jaazanjáš syn Hóšajášův, Jóchanan, syn Karéachův, a všichni domýšliví muži Jeremjášovi řekli: Mluvíš lež! Hospodin, náš Bůh, tě neposlal se slovy: Nechoďte do Egypta, abyste tam pobývali jako cizinci, 3ale Báruk, syn Nerijášův, tě proti nám podněcuje, aby nás vydal do ruky Chaldejců, aby nás usmrtili či nás odvedli do zajetí do Babylona. 4Jóchanan, syn Karéachův, všichni velitelé vojsk a všechen lid tedy neuposlechli#h.: sg; v. 7; 3,13 Hospodina, aby bydleli v judské zemi. 5Jóchanan, syn Karéachův, a všichni velitelé vojsk vzali celý ostatek Judy, ty, kteří se navrátili ze všech národů, kam byli zahnáni, aby pobývali v judské zemi jako cizinci -- 6muže, ženy a malé děti, královské dcery i všechny lidi, které ponechal velitel tělesné stráže Nebúzaradán#39,9; 52,12 s Gedaljášem, synem Achíkamovým, vnukem Šáfanovým, a také proroka Jeremjáše a Báruka, syna Nerijášova, -- 7a šli do egyptské země, protože neuposlechli Hospodina. Došli až do Tachpanchésu.
8V Tachpanchésu se stalo k Jeremjášovi Hospodinovo slovo: 9Vezmi si#h.: do své ruky; srv. 38,10; 1S 16,2 velké kameny,#[další prorocké symbolické jednání s vysvětlením, srv. kp. 13 (pás); 16 (bez ženy a dětí); 19 (nádoba); 27 (jho); 32 (koupě pole)] před zraky Judejců#h.: judských mužů je ukryj maltou v cihlové dlažbě, která je u vchodu do faraonova paláce v Tachpanchésu, 10a řekni jim: Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Hle, pošlu a vezmu babylonského krále Nebúkadnesara, svého otroka, a postavím jeho#LXX: postaví si svůj; [možno chápat: nechám ho postavit … jsem nechal ukrýt] trůn nad těmito kameny, které jsem ukryl, a roztáhne nad nimi svůj baldachýn.#HL; 11Přitáhne a bude bít egyptskou zemi: Kdo je určen k smrti,#[míněna asi smrt nemocí, na rozdíl od smrti mečem; srv.15,2; 18,21] půjde na smrt, kdo pro zajetí, do zajetí a kdo pro meč, pod meč. 12Zapálí#dle LXX; Pš; Vul; ::TM: zapálím; 32,29; 49,27 oheň v domech egyptských bohů; spálí je či odvede.#h.: + je; tj. bohy – modly; [typické pro dávný Blízký východ – při návratu z boje odvlékat modly a tak ukazovat převahu bohů vítěze nad bohy poražených; srv. Iz 46,1.2] Odvšiví egyptskou zemi jako pastýř odvšivuje své roucho. Pak odtamtud v pokoji odtáhne. 13Roztříská posvátné sloupy v Bétšemeši,#[tj. Chrámu slunce – egyp.: On (Gn 41,45); ř.: Heliopolis, středisko uctívání egyp. boha slunce AmonRe (asi 16 km SV od dnešní Káhiry); srv. Iz 19,18] který je v egyptské zemi, a domy egyptských bohů spálí ohněm.
Právě zvoleno:
Jeremiáš 43: CSP
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
Český studijní překlad, Copyright © 2009, Nadační fond překladu Bible. Použito s povolením. Nedistribuovat.