創世記 4
4
該隱 亞伯生二人以何為業在天主面前為人如何
1 亞當和他的妻夏娃同室、夏娃就懷孕、生了該隱、#4:1 該隱譯即得之義說、主使我得了男子。 2又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯作牧羊的人、該隱作農人。 3有一日該隱將土產奉了來供獻主。 4亞伯也奉上頭生的羊和羊的脂油、主看顧亞伯和他所獻的供物、 5不看顧該隱和他所獻的供物。該隱就大大的不悅、變了臉色。 6主對該隱說、你為甚麼不悅、為甚麼變了臉色。 7你若行善、豈不蒙悅納、若不行善、罪孽就伏在門前、罪孽必繫戀你、你卻還可以制伏他。
該隱因妬殺弟
8後來該隱和兄弟亞伯說話、二人在田野的時候、該隱就起來攻擊他兄弟亞伯、將他殺了。
該隱見呪詛
9主對該隱說、你兄弟亞伯在那裏。該隱說、不知道、我豈是看守我兄弟的呢。 10主說、你作了甚麼了、你兄弟的血有聲音從地裏向我呼籲。 11地開口、從你手裏接受你兄弟的血、你必受咒詛、不能得地的益處、 12你種地、地不再給你効力、你必飄流在地上。 13該隱對主說、我的罪太重、承當不起。 14你如今驅逐我離開這地、不容我在你面前、我飄流在地上、凡遇見我的必要殺我。 15主對該隱說、凡殺該隱的、必要受罰七倍。主就賜該隱一個記號、免得凡遇見他的殺他。 16於是該隱離開主的面前、去住在埃田東邊挪得地。
該隱始築城城名以諾
17 該隱與他妻同室、他的妻懷孕、生了以諾。該隱建立一座城、就照著他兒子的名與那城起名、也呌以諾。 18以諾生以臘、以臘生米戶雅利、米戶雅利生馬土撒利、馬土撒利生拉麥。
拉麥始娶二妻
19 拉麥娶了兩個妻、一名亞大、一名洗拉。 20亞大生雅八、雅八就是住帳幕放六畜的人的祖師。 21雅八的兄弟、名呌猶八、是凡彈琴吹簫的人的祖師。 22洗拉生土八該隱、是銅匠鐵匠的祖師。土八該隱的妹子名呌拿瑪。 23拉麥對他二妻說、亞大 西拉聞我的聲、拉麥的妻聽我的話、壯士傷我我將他殺、幼童損我我將他害、#4:23 或作我殺壯士卻傷自己我害幼童卻損本身 24若殺該隱受罰七倍、若殺拉麥、必受罰七十七倍。○
亞當生塞特
25 亞當又與他的妻同室、他的妻生了兒子、起名呌塞特。#4:25 塞特譯即立之義意思說、天主又與我立了一個兒子、替了該隱所殺的亞伯。
塞特生以挪士
26 塞特也生了一子、起名呌以挪士。那時候人纔禱告耶和華的名。
Dewis Presennol:
創世記 4: 北京官話譯本
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
創世記 4
4
該隱 亞伯生二人以何為業在天主面前為人如何
1 亞當和他的妻夏娃同室、夏娃就懷孕、生了該隱、#4:1 該隱譯即得之義說、主使我得了男子。 2又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯作牧羊的人、該隱作農人。 3有一日該隱將土產奉了來供獻主。 4亞伯也奉上頭生的羊和羊的脂油、主看顧亞伯和他所獻的供物、 5不看顧該隱和他所獻的供物。該隱就大大的不悅、變了臉色。 6主對該隱說、你為甚麼不悅、為甚麼變了臉色。 7你若行善、豈不蒙悅納、若不行善、罪孽就伏在門前、罪孽必繫戀你、你卻還可以制伏他。
該隱因妬殺弟
8後來該隱和兄弟亞伯說話、二人在田野的時候、該隱就起來攻擊他兄弟亞伯、將他殺了。
該隱見呪詛
9主對該隱說、你兄弟亞伯在那裏。該隱說、不知道、我豈是看守我兄弟的呢。 10主說、你作了甚麼了、你兄弟的血有聲音從地裏向我呼籲。 11地開口、從你手裏接受你兄弟的血、你必受咒詛、不能得地的益處、 12你種地、地不再給你効力、你必飄流在地上。 13該隱對主說、我的罪太重、承當不起。 14你如今驅逐我離開這地、不容我在你面前、我飄流在地上、凡遇見我的必要殺我。 15主對該隱說、凡殺該隱的、必要受罰七倍。主就賜該隱一個記號、免得凡遇見他的殺他。 16於是該隱離開主的面前、去住在埃田東邊挪得地。
該隱始築城城名以諾
17 該隱與他妻同室、他的妻懷孕、生了以諾。該隱建立一座城、就照著他兒子的名與那城起名、也呌以諾。 18以諾生以臘、以臘生米戶雅利、米戶雅利生馬土撒利、馬土撒利生拉麥。
拉麥始娶二妻
19 拉麥娶了兩個妻、一名亞大、一名洗拉。 20亞大生雅八、雅八就是住帳幕放六畜的人的祖師。 21雅八的兄弟、名呌猶八、是凡彈琴吹簫的人的祖師。 22洗拉生土八該隱、是銅匠鐵匠的祖師。土八該隱的妹子名呌拿瑪。 23拉麥對他二妻說、亞大 西拉聞我的聲、拉麥的妻聽我的話、壯士傷我我將他殺、幼童損我我將他害、#4:23 或作我殺壯士卻傷自己我害幼童卻損本身 24若殺該隱受罰七倍、若殺拉麥、必受罰七十七倍。○
亞當生塞特
25 亞當又與他的妻同室、他的妻生了兒子、起名呌塞特。#4:25 塞特譯即立之義意思說、天主又與我立了一個兒子、替了該隱所殺的亞伯。
塞特生以挪士
26 塞特也生了一子、起名呌以挪士。那時候人纔禱告耶和華的名。
Dewis Presennol:
:
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.