Exodus 10:13-14
Exodus 10:13-14 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Felly dyma Moses yn estyn ei ffon dros wlad yr Aifft. A dyma’r ARGLWYDD yn gwneud i wynt o’r dwyrain chwythu drwy’r dydd a’r nos. Erbyn iddi wawrio y bore wedyn roedd y gwynt wedi dod â’r locustiaid i’r wlad. Dyma nhw’n mynd drwy’r wlad i gyd, o un pen i’r llall. Fuodd yna erioed bla tebyg o locustiaid, a fydd yna ddim un tebyg byth eto.
Exodus 10:13-14 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Felly estynnodd Moses ei wialen dros wlad yr Aifft, ac achosodd yr ARGLWYDD i'r dwyreinwynt chwythu ar y wlad trwy gydol y diwrnod hwnnw a thrwy'r nos; erbyn y bore yr oedd y dwyreinwynt wedi dod â'r locustiaid. Daeth y locustiaid i fyny dros yr holl wlad a disgyn ym mhob ardal yn yr Aifft. Ni welwyd y fath bla trwm o locustiaid erioed o'r blaen, ac ni welir ei debyg eto.
Exodus 10:13-14 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
A Moses a estynnodd ei wialen ar dir yr Aifft: a’r ARGLWYDD a ddug ddwyreinwynt ar y tir yr holl ddiwrnod hwnnw, a’r holl nos honno; a phan ddaeth y bore, gwynt y dwyrain a ddug locustiaid. A’r locustiaid a aethant i fyny dros holl wlad yr Aifft, ac a arosasant ym mhob ardal i’r Aifft: blin iawn oeddynt; ni bu’r fath locustiaid o’u blaen hwynt, ac ar eu hôl ni bydd y cyffelyb.