Eseciel 2:2-3
Eseciel 2:2-3 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Dyma ysbryd yn dod i mewn i mi a gwneud i mi sefyll ar fy nhraed. A dyma’r llais oedd yn siarad â mi yn dweud: “Ddyn, dw i’n dy anfon di at bobl Israel. Maen nhw wedi gwrthryfela yn fy erbyn i – nhw a’u hynafiaid hefyd.
Eseciel 2:2-3 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Ac fel yr oedd yn siarad â mi, daeth yr ysbryd arnaf a'm codi ar fy nhraed, a gwrandewais arno'n siarad â mi. Dywedodd wrthyf, “Fab dyn, yr wyf yn dy anfon at blant Israel, at y genedl o wrthryfelwyr sydd wedi gwrthryfela yn fy erbyn; y maent hwy a'u hynafiaid wedi troseddu yn fy erbyn hyd y dydd heddiw.
Eseciel 2:2-3 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
A’r ysbryd a aeth ynof, pan lefarodd efe wrthyf, ac a’m gosododd ar fy nhraed, fel y clywais yr hwn a lefarodd wrthyf. Ac efe a ddywedodd wrthyf, Mab dyn, yr ydwyf fi yn dy ddanfon di at feibion Israel, at genedl wrthryfelgar, y rhai a wrthryfelasant i’m herbyn; hwynt-hwy a’u tadau a droseddasant i’m herbyn, hyd gorff y dydd hwn.