Jeremeia 45:3-4
Jeremeia 45:2-4 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
“Barŵch, rwyt ti’n dweud, ‘Mae hi ar ben arna i! Mae’r ARGLWYDD wedi rhoi tristwch ar ben y boen oedd yna’n barod! Dw i wedi blino tuchan. Alla i ddim gorffwys.’ Wel, dyma mae’r ARGLWYDD, Duw Israel, yn ei ddweud wrthot ti: ‘Dw i’n mynd i fwrw i lawr beth dw i wedi’i adeiladu, a thynnu o’r gwraidd beth dw i wedi’i blannu. Bydda i’n gwneud hyn drwy’r byd i gyd.
Jeremeia 45:3-4 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
‘Dywedaist, “Gwae fi, oherwydd ychwanegodd yr ARGLWYDD dristwch at fy ngofid; diffygiais gan fy ngriddfan, ac ni chefais orffwys.’ ” Fel hyn y dywedi wrth Baruch: ‘Dyma air yr ARGLWYDD: Wele, fe dynnaf i lawr yr hyn a adeiledais, a diwreiddio'r hyn a blennais. Digwydd hyn i'r holl wlad.
Jeremeia 45:3-4 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Tydi a ddywedaist, Gwae fi yn awr! canys yr ARGLWYDD a chwanegodd dristwch ar fy ngofid; myfi a ddiffygiais yn fy ochain, ac nid wyf yn cael gorffwystra. Fel hyn y dywedi wrtho ef, Yr ARGLWYDD a ddywed fel hyn; Wele, myfi a ddistrywiaf yr hyn a adeiledais, a mi a ddiwreiddiaf yr hyn a blennais, nid amgen yr holl wlad hon.