馬太福音 6
6
1爾之義、慎勿於人前行之、以使人見、如此、則不得賞於爾在天之父、 2故爾施濟時、勿吹角於己前、如偽善者在會堂與街市所行、以得榮於人、我誠告爾、彼已得其賞矣、 3惟爾施濟時、勿使左手知右手所為、 4則爾之施濟隱密矣、爾父鑒於隱密者、必報爾也、○ 5爾祈禱時、勿如偽善者、好立於會堂與交衢祈禱、使人見之、我誠告爾、彼已得其賞矣、 6爾祈禱時、當入密室、閉門、祈禱爾在隱密之父、爾父鑒於隱密者、必報爾、 7爾祈禱、勿如異邦人、語多重複、彼以為言多、則必蒙聽也、 8爾勿效之、蓋爾未求之先、凡爾所需者、爾父已知之矣、 9故爾祈禱、當如此云、我儕在天之父、願爾名得尊為聖、 10爾國來至、爾旨得成、在地如在天然、 11我儕日用之糧、今日賜我、 12求免我負、如我免負於我者、 13勿導我入於試、惟脫我於惡者、#6:13 有古卷加國也權也榮也皆爾所有世世無窮亞孟 14蓋爾免人過、爾天父亦免爾過 15爾不免人過、爾父亦不免爾過、○ 16又爾禁食時、勿如偽善者、面作憂容、彼之變貌、欲使人見其禁食、我誠告爾、彼已得其賞矣、 17惟爾禁食時、當膏首洗面、 18致爾禁食不見於人、惟見於爾在隱之父、則爾父鑒於隱者、必報爾、○ 19勿為己積財於地、在彼有蟲蛀、有銹壞、亦有盜賊穿穴而偷、 20惟當積財於天、在彼無蟲蛀、無銹壞、亦無盜賊穿穴而偷、 21蓋爾財所在、爾心亦在焉、 22身之燈者、目也、目瞭則全身光、 23目眊則全身暗、爾在內之光若暗、則暗何其大哉 24一人不能事二主、或惡此而愛彼、或重此而輕彼、爾不能又事上帝、又事瑪門、#6:24 瑪門即財利之意 25故我語爾、勿為生命慮、何所食、何所飲、勿為身體慮、何所衣、生命不重於飲食乎、身體不重於衣服乎、 26試觀空中之鳥、不稼不穡、亦不積蓄於倉、爾天父尚養之、爾較於彼、不尤為貴重乎、 27爾中誰能以慮多延一刻生命乎、 28爾何為衣服慮乎、試觀野地之百合花、如何生長、彼無勞苦、亦無織紡、 29然我語爾、即所羅門極榮華時、其所服者、亦不及此花之一、 30夫野地之草、今日尚在、明日即投於爐、上帝猶妝飾之如此、況爾小信者乎、 31故勿慮云、何所食、何所飲、何所衣、 32此皆異邦人所求者、爾之天父、知爾需此諸物矣 33惟當先求其國與其義、則此諸物、皆必加與爾、 34故爾勿為明日慮明日將自慮其慮、蓋每日之苦、足於每日矣、
Actualmente seleccionado:
馬太福音 6: 淺文理和合新約
Destacar
Compartir
Copiar
¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
馬太福音 6
6
1爾之義、慎勿於人前行之、以使人見、如此、則不得賞於爾在天之父、 2故爾施濟時、勿吹角於己前、如偽善者在會堂與街市所行、以得榮於人、我誠告爾、彼已得其賞矣、 3惟爾施濟時、勿使左手知右手所為、 4則爾之施濟隱密矣、爾父鑒於隱密者、必報爾也、○ 5爾祈禱時、勿如偽善者、好立於會堂與交衢祈禱、使人見之、我誠告爾、彼已得其賞矣、 6爾祈禱時、當入密室、閉門、祈禱爾在隱密之父、爾父鑒於隱密者、必報爾、 7爾祈禱、勿如異邦人、語多重複、彼以為言多、則必蒙聽也、 8爾勿效之、蓋爾未求之先、凡爾所需者、爾父已知之矣、 9故爾祈禱、當如此云、我儕在天之父、願爾名得尊為聖、 10爾國來至、爾旨得成、在地如在天然、 11我儕日用之糧、今日賜我、 12求免我負、如我免負於我者、 13勿導我入於試、惟脫我於惡者、#6:13 有古卷加國也權也榮也皆爾所有世世無窮亞孟 14蓋爾免人過、爾天父亦免爾過 15爾不免人過、爾父亦不免爾過、○ 16又爾禁食時、勿如偽善者、面作憂容、彼之變貌、欲使人見其禁食、我誠告爾、彼已得其賞矣、 17惟爾禁食時、當膏首洗面、 18致爾禁食不見於人、惟見於爾在隱之父、則爾父鑒於隱者、必報爾、○ 19勿為己積財於地、在彼有蟲蛀、有銹壞、亦有盜賊穿穴而偷、 20惟當積財於天、在彼無蟲蛀、無銹壞、亦無盜賊穿穴而偷、 21蓋爾財所在、爾心亦在焉、 22身之燈者、目也、目瞭則全身光、 23目眊則全身暗、爾在內之光若暗、則暗何其大哉 24一人不能事二主、或惡此而愛彼、或重此而輕彼、爾不能又事上帝、又事瑪門、#6:24 瑪門即財利之意 25故我語爾、勿為生命慮、何所食、何所飲、勿為身體慮、何所衣、生命不重於飲食乎、身體不重於衣服乎、 26試觀空中之鳥、不稼不穡、亦不積蓄於倉、爾天父尚養之、爾較於彼、不尤為貴重乎、 27爾中誰能以慮多延一刻生命乎、 28爾何為衣服慮乎、試觀野地之百合花、如何生長、彼無勞苦、亦無織紡、 29然我語爾、即所羅門極榮華時、其所服者、亦不及此花之一、 30夫野地之草、今日尚在、明日即投於爐、上帝猶妝飾之如此、況爾小信者乎、 31故勿慮云、何所食、何所飲、何所衣、 32此皆異邦人所求者、爾之天父、知爾需此諸物矣 33惟當先求其國與其義、則此諸物、皆必加與爾、 34故爾勿為明日慮明日將自慮其慮、蓋每日之苦、足於每日矣、
Actualmente seleccionado:
:
Destacar
Compartir
Copiar
¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.