創世歷代傳或稱厄尼西書 1
1
1 # 1:1 神當始造天地 神當始創造天地也。 2時地無模且虛。又暗在深之面上。而神之風搖動于水面也。 3神曰。由得光而即有光者也。 4且神視光者為好也。神乃分別光暗也。 5光者神名之為日。暗者其名之為夜。且夕旦為首日子也。#1:5 首日子造光者 6神曰在水之中由得天空致分別水于水。 7且神成天空而分別水在天空者之上于水在天空之下而即有之。#1:7 耶穌在世之前約四千零四年即是漢朝孝哀帝之前約有四千年也 8其空神名之為天。且夕旦為次日也。 9又神曰。由天下之水得集一處。且乾土發現而即有之。 10乾土者神名之為地。集水者其名為洋。而神視之為好也。 11神曰。由地萌芽菜草發種隨其類。樹在地有種在自之內結實隨其類而即有之。 12則地萌芽又菜發種隨其類。樹亦有種在自之內結實隨其類。而神視之為好。 13且夕旦為第三日也。 14神曰。由各光得在于天之天空以分別日夜。亦以使號時日年。 15由其光明者在于天之天空以發光于地上而即有之。 16且神成造兩大光者。其大光以理日。其小光以理夜也。亦造星者也。 17神置之于天之天空以使光與地上 18及理日夜。又以分光暗者而神視之為好也。 19夕旦為第四日矣。 20神曰。由水生出所有身爬行動而有生命之物。又鳥飛地之上即是天空之面也。 21且神創造大鰲魚及各所有生命而動者。水生長之物隨其類。又各飛鳥隨其類。而神視之為好矣。 22且神祝之曰。生盛加增及滿水于水。又鳥加增于地也。 23且夕旦為第五日也。 24神曰。由地生出所生活之物隨其類。即牲口身爬行者。禽獸地上各隨其類而即有之。 25神造禽獸地上隨其類。牲口隨其類。及各所爬行地上者。而神視之為好也。 26且神曰。由我等造人類照我等像。亦照我彷佛者。及許伊等宰治魚于海。鳥空中。牲口各處地上。及各所爬行地上也。 27則神造人照自像。照神像造之。其造之男女也。 28又神祝伊等。而神謂之曰。盛加增及滿地又服及宰治魚于海。鳥空中。與各所有生命而動地上者也。 29神曰。夫我賜爾等各菜有種者全地之上。又各樹。有實在自而發種也。其與爾為所食。 30及與各禽獸地上各鳥空中。各所爬行地上有生命者。我已賜各綠菜以為所食而即有之。 31且神視其各所造而皆真為甚好矣又夕且為第六日也
اکنون انتخاب شده:
創世歷代傳或稱厄尼西書 1: 神天聖書
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
創世歷代傳或稱厄尼西書 1
1
1 # 1:1 神當始造天地 神當始創造天地也。 2時地無模且虛。又暗在深之面上。而神之風搖動于水面也。 3神曰。由得光而即有光者也。 4且神視光者為好也。神乃分別光暗也。 5光者神名之為日。暗者其名之為夜。且夕旦為首日子也。#1:5 首日子造光者 6神曰在水之中由得天空致分別水于水。 7且神成天空而分別水在天空者之上于水在天空之下而即有之。#1:7 耶穌在世之前約四千零四年即是漢朝孝哀帝之前約有四千年也 8其空神名之為天。且夕旦為次日也。 9又神曰。由天下之水得集一處。且乾土發現而即有之。 10乾土者神名之為地。集水者其名為洋。而神視之為好也。 11神曰。由地萌芽菜草發種隨其類。樹在地有種在自之內結實隨其類而即有之。 12則地萌芽又菜發種隨其類。樹亦有種在自之內結實隨其類。而神視之為好。 13且夕旦為第三日也。 14神曰。由各光得在于天之天空以分別日夜。亦以使號時日年。 15由其光明者在于天之天空以發光于地上而即有之。 16且神成造兩大光者。其大光以理日。其小光以理夜也。亦造星者也。 17神置之于天之天空以使光與地上 18及理日夜。又以分光暗者而神視之為好也。 19夕旦為第四日矣。 20神曰。由水生出所有身爬行動而有生命之物。又鳥飛地之上即是天空之面也。 21且神創造大鰲魚及各所有生命而動者。水生長之物隨其類。又各飛鳥隨其類。而神視之為好矣。 22且神祝之曰。生盛加增及滿水于水。又鳥加增于地也。 23且夕旦為第五日也。 24神曰。由地生出所生活之物隨其類。即牲口身爬行者。禽獸地上各隨其類而即有之。 25神造禽獸地上隨其類。牲口隨其類。及各所爬行地上者。而神視之為好也。 26且神曰。由我等造人類照我等像。亦照我彷佛者。及許伊等宰治魚于海。鳥空中。牲口各處地上。及各所爬行地上也。 27則神造人照自像。照神像造之。其造之男女也。 28又神祝伊等。而神謂之曰。盛加增及滿地又服及宰治魚于海。鳥空中。與各所有生命而動地上者也。 29神曰。夫我賜爾等各菜有種者全地之上。又各樹。有實在自而發種也。其與爾為所食。 30及與各禽獸地上各鳥空中。各所爬行地上有生命者。我已賜各綠菜以為所食而即有之。 31且神視其各所造而皆真為甚好矣又夕且為第六日也
اکنون انتخاب شده:
:
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.