使徒行傳 2
2
1五旬既滿諸徒恊心集在一所。 2忽自天響作猶颮風來。而滿伊等坐之通室。 3輒現之以裂舌如火。而坐在各上。 4遂眾滿領聖風。而始講別音。如聖風賜之言焉。 5當時耶路撒冷有從天下各方來如大敬神人。 6此音一傳眾集至。各聽伊等講其本音。心即惶。 7眾驚愕曰。此輩豈非加利亞人乎。 8我等如何聽我間各講生方之音。 9巴耳氐亞人米氐亞人依藍人。又居米所波大米亞。如氐亞。加巴多西亞。本多士。及亞西亞。 10居弗列至亞。般非利亞。以至百多。及附西利尼。利卑亞之方。羅馬之旅如大人。及新進教。 11革利得人亞拉比亞人。我等聽之以吾音講神之妙情。 12眾見駭異。相曰。此何意也。 13或戲云此輩滿飲釀矣。 14彼多羅偕其十一立着。縱聲謂眾曰。如大人。與凡住耶路撒冷者。爾曹當知此。且聽吾言。 15此輩非醉非如爾忖也。蓋日未三時耳。 16此乃驗預知者若以利之言。 17神曰。於末日將吾風降賦于凡肉。致汝子女先語。汝少者見像。汝老者見夢。 18於是日間吾將以吾風而降吾僕吾婢。致先語。 19又示奇跡于天及于地。血火與煙氣。 20太陽變為黑。太陰變為血。先主大顯之日到。 21而凡呼主名者必然得救也。 22以色耳勒人。汝曹宜聽斯言。拿撒勒人耶穌神用之在汝間作靈行奇迹。瑞兆。而證之。如汝眾知焉。 23其依神定旨預知被付。汝曹以惡黨之手釘死之。 24神釋獄患而復活之。蓋獄患弗能拘之矣。 25緣大五得論及之云。我素備主于吾面前。蓋在于吾右。弗能使我搖動。 26是以吾心喜。吾舌踊躍。吾肉亦靜安于望。 27蓋爾將不遺吾魂于獄。並不使爾一聖者見壤。 28爾業教吾知活道。爾將滿吾樂以爾容也。 29眾弟兄可直告汝以先祖大五得之情。其已死已葬。且厥墳迄今在吾等之間。 30其因是預先者而明識神誓許約。自厥腹之子依肉必與基利士督坐于厥位。 31且先見而講基利士督之復活。即弗遺其魂于獄中。及其肉弗見壞。 32此耶穌神復活之。吾等咸為其證。 33其既見神右舉而領父所許聖風之約。即降賦此汝曹所見所聞者也。 34蓋大五得未升天而自言。耶賀華謂吾主。爾坐于我右。 35待我使爾仇為爾足几。 36故此以色耳勒全家固當知汝曹所十釘之耶穌神以之為主為基利士督也。○ 37伊等聞此感傷心。問彼多羅及其餘使徒曰人弟兄吾儕必何為。 38彼多羅答之日。汝曹行悔工。各領蘸以耶穌之名為罪之赦。方領聖風之鍚。 39蓋許約屬汝曹及汝子。及凡在遠者。即諸蒙主吾神將召者也。 40另以多言告之。而勸曰。汝等宜救脫於此逆種也。 41受其言者即領蘸。是日增入會者三千魂。 42恆守使徒之教。通共撝餅而祈禱。 43眾魂均驚。諸使徒亦多作靈行奇迹。 44諸信從者總集合其物皆通共。 45而貨家業。分各得隨需用。 46每日同心在殿而逐房撝餅。以赤膽樂心用糧。 47且頌讚神而獲寵于烝民。主乃日增得救者入會也。
اکنون انتخاب شده:
使徒行傳 2: 馬殊曼-拉撒文理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒行傳 2
2
1五旬既滿諸徒恊心集在一所。 2忽自天響作猶颮風來。而滿伊等坐之通室。 3輒現之以裂舌如火。而坐在各上。 4遂眾滿領聖風。而始講別音。如聖風賜之言焉。 5當時耶路撒冷有從天下各方來如大敬神人。 6此音一傳眾集至。各聽伊等講其本音。心即惶。 7眾驚愕曰。此輩豈非加利亞人乎。 8我等如何聽我間各講生方之音。 9巴耳氐亞人米氐亞人依藍人。又居米所波大米亞。如氐亞。加巴多西亞。本多士。及亞西亞。 10居弗列至亞。般非利亞。以至百多。及附西利尼。利卑亞之方。羅馬之旅如大人。及新進教。 11革利得人亞拉比亞人。我等聽之以吾音講神之妙情。 12眾見駭異。相曰。此何意也。 13或戲云此輩滿飲釀矣。 14彼多羅偕其十一立着。縱聲謂眾曰。如大人。與凡住耶路撒冷者。爾曹當知此。且聽吾言。 15此輩非醉非如爾忖也。蓋日未三時耳。 16此乃驗預知者若以利之言。 17神曰。於末日將吾風降賦于凡肉。致汝子女先語。汝少者見像。汝老者見夢。 18於是日間吾將以吾風而降吾僕吾婢。致先語。 19又示奇跡于天及于地。血火與煙氣。 20太陽變為黑。太陰變為血。先主大顯之日到。 21而凡呼主名者必然得救也。 22以色耳勒人。汝曹宜聽斯言。拿撒勒人耶穌神用之在汝間作靈行奇迹。瑞兆。而證之。如汝眾知焉。 23其依神定旨預知被付。汝曹以惡黨之手釘死之。 24神釋獄患而復活之。蓋獄患弗能拘之矣。 25緣大五得論及之云。我素備主于吾面前。蓋在于吾右。弗能使我搖動。 26是以吾心喜。吾舌踊躍。吾肉亦靜安于望。 27蓋爾將不遺吾魂于獄。並不使爾一聖者見壤。 28爾業教吾知活道。爾將滿吾樂以爾容也。 29眾弟兄可直告汝以先祖大五得之情。其已死已葬。且厥墳迄今在吾等之間。 30其因是預先者而明識神誓許約。自厥腹之子依肉必與基利士督坐于厥位。 31且先見而講基利士督之復活。即弗遺其魂于獄中。及其肉弗見壞。 32此耶穌神復活之。吾等咸為其證。 33其既見神右舉而領父所許聖風之約。即降賦此汝曹所見所聞者也。 34蓋大五得未升天而自言。耶賀華謂吾主。爾坐于我右。 35待我使爾仇為爾足几。 36故此以色耳勒全家固當知汝曹所十釘之耶穌神以之為主為基利士督也。○ 37伊等聞此感傷心。問彼多羅及其餘使徒曰人弟兄吾儕必何為。 38彼多羅答之日。汝曹行悔工。各領蘸以耶穌之名為罪之赦。方領聖風之鍚。 39蓋許約屬汝曹及汝子。及凡在遠者。即諸蒙主吾神將召者也。 40另以多言告之。而勸曰。汝等宜救脫於此逆種也。 41受其言者即領蘸。是日增入會者三千魂。 42恆守使徒之教。通共撝餅而祈禱。 43眾魂均驚。諸使徒亦多作靈行奇迹。 44諸信從者總集合其物皆通共。 45而貨家業。分各得隨需用。 46每日同心在殿而逐房撝餅。以赤膽樂心用糧。 47且頌讚神而獲寵于烝民。主乃日增得救者入會也。
اکنون انتخاب شده:
:
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.