神造萬物書 14

14
1 屍那而阿麥拉浮之時。會同依拉沙阿利玊依拉麻記達拉麥兒。又國王低達罅2斯四王與所多馬別拉我摩拉比耳沙阿忒麥屍挐伯沙不宜舌咩必兒。及卑勒王即素兒王也。 3相戰於近鹽海之屑顛谷。必罅等五王敗而降於記達拉麥兒王。 4貢事十有二載。第十三年復叛。 5十四年記達拉麥兒王與前佐戰各王。合兵往攻阿沙德羅加挐依屬之勒法依人。遐麻屬之素西人。沙威格耶他依屬之依眉人。 6西兒山之何利人。俱被追至近壙之依勒巴藍記達拉麥兒各王。 7遂引師而旋。抵安米沙伯加地沙也。隨奪阿麻勒及居遐色筍德麥中之阿摩利人。 8所多馬王。我摩拉王。阿德麻王。沙不宜王。必拉素兒王。 9依拉麻記達罅麥兒。又國王低達罅屍那路阿麥拉浮依拉沙阿利玊斯四王。與上五王相戰於屑顛谷內。 10緣谷內地多滑陷。所多馬王與我摩拉王敗走而被陷於是。餘俱奔馳上山。 11敵人乘勢咸擄所多馬我麻拉王之器械糧食。 12阿伯藍之姪羅得寓於所多馬。亦被連物擄去。 13其中一人奔報希百耳阿伯藍。時阿伯藍設帳房於阿摩利阿沙古罅之弟阿納兒之兄。麻麥兒之平原。蓋彼等與阿伯藍交善。 14既聞姪被擄。即選諳練家丁三百一十八名。各給兵器。直馳至大馬士古15有一夜分家丁為幾隊進攻。至大馬士古左偏何巴伯既殄滅記達罅麥兒等王。 16即將被擄之羅得及物。並民間男女財物。一概取還。阿巴藍旋時。 17所多馬王出沙威谷逆遇之。是谷即王谷也。 18撒冷米勒其西得。為至尊神之祭者。帶有饅首及酒。 19來祝阿伯藍曰。願主天地至尊之神佑汝。 20既以仇敵付汝誅滅。如是至尊神當受頌也。阿伯藍遂以己物。什而送其一焉。 21所多馬王謂阿伯藍曰。茲汝所獲之人。釋還於我所獲之俘。存於汝處。 22阿伯藍曰。吾嘗對主天地之至尊神耶賀華矢誓。 23凡纖毫之物。一線之微決不苟取。汝之物。除少僕所茹外。吾全不受。免被汝說。我由汝而得富也。 24但同來之阿納見阿沙古罅麻麥兒各份。任彼取之。

های‌لایت

به اشتراک گذاشتن

کپی

None

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید