۱یوحنا 11:4-15
۱یوحنا 11:4-15 Persian Old Version (POV-FAS)
ای حبیبان، اگر خدا با ما چنین محبت نمود، ما نیزمی باید یکدیگر را محبت نماییم. کسی هرگزخدا را ندید؛ اگر یکدیگر را محبت نماییم، خدادر ما ساکن است و محبت او در ما کامل شده است. از این میدانیم که در وی ساکنیم و او در مازیرا که از روح خود به ما داده است. و مادیدهایم و شهادت میدهیم که پدر پسر را فرستادتا نجاتدهنده جهان بشود. هرکه اقرار میکندکه عیسی پسر خداست، خدا در وی ساکن است واو در خدا.
۱یوحنا 11:4-15 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
عزیزان من، حال که خدا ما را اینچنین محبت نمود، ما نیز باید یکدیگر را دوست بداریم و محبت کنیم. هیچکس هرگز خدا را ندیده است؛ اما اگر یکدیگر را محبت کنیم، خدا در ما ساکن است و محبت او در ما به کمال رسیده است. خدا برای همین روح پاک خود را در وجود ما قرار داده تا بدانیم که خدا در ما ساکن است و ما در خدا. از این گذشته، ما نیز با چشمان خود دیدهایم و به همه اعلام میکنیم که خدا پسرش را فرستاد تا مردم را نجات بخشد. هر که ایمان داشته باشد و به زبان بگوید که عیسی پسر خداست، خدا در وجود او ساکن است و او نیز در خدا.
۱یوحنا 11:4-15 مژده برای عصر جدید (TPV)
ای عزیزان، اگر محبّت خدا به ما چنین است، ما نیز باید یكدیگر را دوست بداریم. هیچکس هرگز خدا را ندیده است، امّا اگر ما یكدیگر را دوست بداریم، خدا در ما زندگی میکند و محبّت او در ما به كمال میرسد. چگونه میتوانیم بدانیم که خدا در ماست و ما در خدا؟ از اینكه او روح خود را به ما بخشیده است! ما خود دیدهایم و شهادت میدهیم كه خدای پدر، پسر خود را فرستاد تا نجاتدهندهٔ عالم باشد و هرکه اقرار كند كه عیسی پسر خداست، خدا در اوست و او در خدا.
۱یوحنا 11:4-15 هزارۀ نو (NMV)
ای عزیزان، اگر خدا ما را اینچنین محبت کرد، ما نیز باید یکدیگر را محبت کنیم. هیچکس هرگز خدا را ندیده است؛ امّا اگر یکدیگر را محبت کنیم، خدا در ما ساکن است و محبت او در ما به کمال رسیده است. از این جا میدانیم که در او میمانیم و او در ما، زیرا که از روح خود به ما داده است. و ما دیدهایم و شهادت میدهیم که پدر، پسر خود را فرستاده است تا نجاتدهندۀ جهان باشد. آن که اقرار میکند عیسی پسر خداست، خدا در وی ساکن است و او در خدا.