۲پطرس 2:1-4
۲پطرس 2:1-4 هزارۀ نو (NMV)
فیض و سلامتی به واسطۀ شناخت خدا و خداوند ما عیسی، بهفزونی بر شما باد. قدرت الهیِ او هرآنچه را برای حیات و دینداری نیاز داریم بر ما ارزانی داشته است. این از طریق شناختِ او میسّر شده که ما را به واسطۀ جلال و نیکویی خویش فرا خوانده است. او به واسطۀ اینها وعدههای عظیم و گرانبهای خود را به ما بخشیده، تا از طریق آنها شریک طبیعت الهی شوید و از فسادی که در نتیجۀ امیال نفسانی در دنیا وجود دارد، بِرَهید.
۲پطرس 2:1-4 Persian Old Version (POV-FAS)
فیض و سلامتی در معرفت خدا و خداوند ماعیسی بر شما افزون باد. چنانکه قوت الهیه او همهچیزهایی را که برای حیات و دینداری لازم است، به ما عنایت فرموده است، به معرفت او که ما را به جلال وفضیلت خود دعوت نموده، که بوساطت آنهاوعده های بینهایت عظیم و گرانبها به ما داده شد تاشما به اینها شریک طبیعت الهی گردید و ازفسادی که از شهوت در جهان است، خلاصی یابید.
۲پطرس 2:1-4 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
دعا میکنم که خدا به شما که در شناخت خدا و خداوندمان عیسی رشد میکنید، هر چه بیشتر فیض و آرامش بخشد. او همچنین با قدرت الهی خود، هر چه که برای یک زندگی خداپسندانه نیاز داریم، به ما میبخشد و حتی ما را در جلال و نیکویی خود سهیم میسازد؛ اما برای این منظور، لازم است که او را بهتر و عمیقتر بشناسیم. با همین قدرت عظیم بود که تمام برکات غنی و عالی را که وعده داده بود، به ما بخشید. یکی از این وعدهها این بود که ما را از شهوت و فساد محیط اطرافمان رهایی دهد و از طبیعت و صفات الهی خود بهرهای به ما ببخشد.
۲پطرس 2:1-4 مژده برای عصر جدید (TPV)
درحالیکه شناخت شما از خدا و عیسی مسیح خداوند زیادتر میشود، فیض و آرامش شما نیز افزون گردد. قدرت الهی آنچه را كه ما برای زندگی و خداپرستی نیاز داریم، به ما بخشیده است تا ما بتوانیم کسیکه ما را خوانده است تا در جلال و عظمتش سهیم شویم، بهتر بشناسیم. بنابراین از وعدههای بزرگ و گرانبها، بهرهمند شده و در نتیجه از فسادی كه زاییدهٔ تمایلات جسمانی است، بگریزید و در الوهیّت خدا شریک و سهیم شوید.