دانیال 25:5-28
دانیال 25:5-28 هزارۀ نو (NMV)
نوشته این است: مِنِه، مِنِه، ثِقِل و پَرسین. و تفسیر امر چنین است: مِنِه: خدا روزهای سلطنت تو را برشمرده و آن را به پایان رسانده است؛ ثِقِل: در ترازو وزن شده و ناقص یافت شدهای. پِرِس: پادشاهی تو تقسیم گشته و به مادها و پارسها داده شده است.»
دانیال 25:5-28 Persian Old Version (POV-FAS)
و این نوشتهای که مکتوب شده است این است: منامنا ثقیل و فرسین. و تفسیر کلام این است: منا؛ خدا سلطنت تو را شمرده و آن را به انتها رسانیده است. ثقیل؛ درمیزان سنجیده شده و ناقص درآمدهای. فرس؛ سلطنت تو تقسیم گشته و به مادیان و فارسیان بخشیده شده است.»
دانیال 24:5-28 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
پس خدا آن دست را فرستاد تا این پیام را بنویسد: منا، منا، ثقیل، فرسین. معنی این نوشته چنین است: منا یعنی ”شمرده شده“. خدا روزهای سلطنت تو را شمرده است و دورهٔ آن به سر رسیده است. ثقیل یعنی ”وزن شده“. خدا تو را در ترازوی خود وزن کرده و تو را ناقص یافته است. فرسین یعنی ”تقسیم شده“. مملکت تو تقسیم میشود و به مادها و پارسها داده خواهد شد.»
دانیال 25:5-28 مژده برای عصر جدید (TPV)
«آنچه که نوشته شده این است: 'منا، منا، ثقیل و فرسین' و معنی آن از این قرار است: منا، یعنی خدا روزهای سلطنت تو را شمرده و آن را به پایان رسانیده است. ثقیل، یعنی در ترازو وزن شدی و ناقص درآمدی. فرسین، یعنی سلطنت تو تقسیم گشته و به مادها و پارسیان داده شده است.»