اَفِسسیان 8:1-10 - مقایسه همه نسخهها
اَفِسسیان 8:1-10 NMV (هزارۀ نو)
همراه با حکمت و فهم کامل، بهفراوانی به ما بخشیده است. او راز ارادۀ خود را به ما شناسانید، بنا بر قصد نیکوی خود که در مسیح نمایان ساخت به جهت ادارۀ امورِ کمالِ دوران. و آن اراده این است که همه چیز را، خواه آنچه در آسمان و خواه آنچه بر زمین است، در یکی یعنی مسیح گرد آورد.
اَفِسسیان 8:1-10 TPV (مژده برای عصر جدید)
به فراوانی به ما بخشیده است. خدا آنچه را كه منظور نظرش بود، به عمل آورد و نقشهٔ نهان خود را كه قبلاً در شخص مسیح تحقّق یافته بود، با دانش و بینش بر ما آشكار ساخته است كه در وقت معیّن نقشهٔ او عملی شود و كلّیهٔ كاینات یعنی همهٔ چیزهایی كه در آسمان و زمین هستند، تحت فرمان مسیح با هم جمع شوند.
اَفِسسیان 8:1-10 PCB (کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر)
فیضی که با گشادهدستی، و همراه با حکمت و درک کامل، بهفراوانی بر ما بارانید! خدا اکنون، طرح خود را که پیش از این آشکار نشده بود، بر ما آشکار ساخته است. او این را طبق قصد نیکوی خود، بهواسطۀ مسیح به انجام رسانید. قصد خدا این بود که وقتی زمان معین فرا برسد، همه چیز را با هم تحت اقتدار مسیح درآوَرَد – همه چیز را خواه در آسمان و خواه بر زمین.
اَفِسسیان 8:1-10 POV-FAS (Persian Old Version)
که آن را به ما به فراوانی عطا فرمود در حکمت و فطانت. چونکه سر اراده خود را به ما شناسانید، برحسب خشنودی خود که در خود عزم نموده بود، برای انتظام کمال زمانها تا همهچیز را خواه آنچه در آسمان و خواه آنچه بر زمین است، درمسیح جمع کند، یعنی در او.