عوبَدیا 1:1-3
عوبَدیا 1:1-3 هزارۀ نو (NMV)
رؤیای عوبَدیا. پیامی از خداوند شنیدهایم؛ پیکی نزد قومها فرستاده شده که میگوید: «برخیزید تا با او به نبرد برآییم!» خداوندگارْ یهوه دربارۀ اَدوم چنین میفرماید: هان من تو را در میان قومها کوچک خواهم ساخت، و تو بسیار پست خواهی شد. ای که در شکافهای صخره ساکنی و مسکنت بر بلندیهاست، ای که با خود میگویی: «کیست که مرا به زمین فرود آوَرَد؟» بدان که تکبر دلت تو را فریفته است.
عوبَدیا 1:1-3 Persian Old Version (POV-FAS)
رویای عوبدیا. هان من تو راکوچکترین امتها گردانیدم و تو بسیار خوارهستی. ای که در شکافهای صخره ساکن هستی و مسکن تو بلند میباشد و در دل خود میگویی کیست که مرا به زمین فرود بیاورد، تکبر دلت، تورا فریب داده است.
عوبَدیا 1:1-3 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
خداوند، آیندهٔ سرزمین ادوم را در رؤیایی به عوبدیا نشان داد. از جانب خداوند خبر رسیده که قاصدی با این پیام نزد قومها فرستاده شده است: «آماده شوید تا به جنگ ادوم برویم.» خداوند میفرماید: «ای ادوم، تو را در میان قومها خوار و ضعیف میسازم. از اینکه بر صخرههای بلند ساکن هستی به خود میبالی و با غرور میگویی: ”کیست که دستش در این بلندیها به من برسد!“ خود را گول نزن!
عوبَدیا 1:1-3 مژده برای عصر جدید (TPV)
این است نبوّت عوبدیا دربارهٔ اَدوم: «شنیدم که خداوند متعال قاصدى نزد ملّتها فرستاده است که مىگوید: 'آماده شوید تا به جنگ با اَدوم برویم!'» خداوند علیه اَدوم مىفرماید: «من تو را در بین ملّتها خوار و ذلیل مىسازم. تکبّر تو، تو را فریب داده است، زیرا که چون بر صخرههاى بلند ساکن هستى و مسکنت بر فراز کوههاست، به خود مىبالى و مىگویى: 'کیست که بتواند دست دراز کند و مرا پایین آورد؟'