Evangelijs pēc Lukasa 22

22
XXII.
1Naraudzātōs maizes svātki, kurūs sauc par Leldini, jau gōja klōtu. 2Vērsgoreidznīki un Rokstim mōceitī meklēja, kai Jū nūnōvēt, bet beidōs ļaužu.
3Te vīnā nu divpadsmit, kuru sauce Judass Iskariots, beja īgōjis satans. 4Jys aizgōjis, sarunōja ar vērsgoreidznīkim un pōrvaļdnīkim, kai jys varātu Jū nūdūt. 5Jī nūsaprīcōja un sarunōja jam dūt naudu. #22:5 Jī nūsaprīcōja, ka reizi K. Jezus tiks jūs rūkōs. 6Jys tam pīkryta un meklēja izdeveibas breiža, lai Jū bez ļaužu (namīra) jim nūdūtu.
Pādejōs vakareņas un Vyssv. Sakramenta īstateišona.
7Atgōja naraudzātōs maizes dīna, kurā vajadzēja nūkaut Leldines jāru. 8Jys nūsyuteja Pīteri un Jōni, saceidams: Ejte un sagatavojit mums Leldines jāru, lai mes tū ādam. #22:8 Leldines jāra sagatavōšona nūtyka lelaja catūrtdinē. 9Tī vaicōja: Kur Tu gribi, ka mes sagatavōtu?
10Jys atbiļdēja: Raug, īgōjuši mīstā, jyus satiksit cylvāku, kas ness yudiņa trauku. Ejte, pēc jō pakaļ mōjā, kurā tys īīs 11un pasokit saiminīkam: Mōceitōjs vaicoj: kur ir tei vīta, kurā lai Es ar mōceklim ādu Leldines jāru. 12Jys jums nūrōdeis plašu, īrūštu ustobu, — tur sagatavojit.
13Aizgōjuši, jī atroda tai, kai beja teikts, un sagatavōja Leldines jāru.
14Kad atgōja laiks, Jys ījēme vītu pi golda, un reizē ar Jū divpadsmit apostoli.
15Jys tim saceja: Es ļūti gribēju pyrms cīsšonas ar jums ēst Leldines jāru. 16Jo Es jums soku: ka vairs tō naēsšu, koleidz izapiļdeis Dīva vaļsteiba. 17Tad, pajēmis bikeri, pateice un saceja: Jemit un sovstarpeigi pasadolit. 18Jo Es jums soku, ka nu šō laika vairs nadzeršu nu šytō veina kūku augļa, koleidz satīs Dīva vaļsteiba.
19Tad, pajēmis maizi, pasateice, salauzeja jū un pasnēdze jim saceidams: Šytei ir muna Mīsa, kura par jums tiks nūdūta. Šytū dorit manis pīmiņai.
20Tai pat Jys vakareņu beigōs pajēme bikeri un saceja: Šytys bikers ir Jauns Īstōdejums munā Asnī, kas par jums tiks izlīts.
21Bet raug, muna nūdevēja rūka ir reizē ar munu uz golda. 22Cylvāka Dāls gon īt tai, kai ir teikts, bet bāda tam cylvākam, kurs Jū nūdūs.
23Tad jī sōce sovstarpeigi cyts cyta vaicōt, kas nu jim tū dareitu.
Streidi storp mōceklim.
24Storp jim izacēle streidi, kas nu jim byutu lelōks. 25Bet Jys tim saceja: Tautu kēneni ir jūs vaļdinīki, un tī, kuri par jim volda, teik saukti par labdarim. 26Bet jyus tai nē. Kas storp jums ir lelōks, tys lai ir par mozōkū, un augstōkais, — par kolpu. 27Kas tad ir lelōks, vai tys, kas pi golda sēd, vai tys, kas kolpoj? Vai tad na tys, kas pi golda sēd? 28Un Es asmu storp jums, kai kolps, jo jyus asat ar mani izturējuši munōs kārdynōšonōs. 29Tōpēc Es nūvēleju jums kēnesti, kai muns Tāvs Maņ nūvēlēja. #22:29 Uz tōs pošas varas pamata, uz kuras Tāvs kēnesti uzticēja Dālam, Dāls uztic sovim apostolim. 30Jyus ēssit un dzersit munā vaļsteibā pi muna golda un sēdēsit gūda krāslūs un tīsōsit divpadsmit Izraeļa ciļtis.
K. Jezus īprīkš pasludynoj Pītera aizalīgšonu un dūd apostolim aizrōdejumus.
31Kungs saceja tōļōk: Seimaņ, Seimaņ! Raug, satans kōrōja jyusus sejōt, kai kvīšus. #22:31 Ļaunais gors kārdynōs un steigsīs īvest ticeibas pagrimšonā. 32Bet Es lyudžu par tevi, ka tova ticeiba nasamiteitu: un tu nōkūtnē atsagrīzis styprynoj sovus brōļus. #22:32 Tu, Pīter, kai apostolu prīkšnīks, atsagrīzis pi apostolim, styprynoj tūs ticeibā un jūs pamōci.
33Bet jys atbiļdēja: Kungs, es asmu gotovs ar Tevi īt uz cītumu un nōvi! 34Jys tūmār saceja: Es tev soku, Pīter, šudiņ gaiļs vēļ nabyus dzīdōjis, kai tu Manis trejskōrteigi aizalīgsi, ka Manis nazynūt.
35Un Jys tim saceja: Kad Es jyusus bez naudas moka, bez kules un bez kūrpu izsyuteju, vai tad jums kō tryuka? Jī atbiļdēja: Nikō (natryuka). 36Tad Jys saceja: Tagad kam ir moks, lai jam tū leidza, taipat ari, jo kam ir kule; kam tōs navā, tys lai pōrdūd sovus svōrkus un pērk zūbynu. #22:36 Tagad lai ikvīns tū, kas jam ir, jam leidza, lai sevkurs gōdoj pats par sevi, jō pi ļaudim labsirdeibas naatrassit. Tagad byus tik lela vojōšona, ka sevis aizsorgōšonai vajadzeigōks byus zūbyns, na kai mēteļs. 37Tai tad Es jums soku: Jōizapylda vēļ tim Rokstu vōrdim: Jū pīskaiteis pi ļaundarim. Un kas atsateic uz Mani, tad tys izapiļdeis. #22:37 Krystu ar pīkoltu K. Jezus nūvītōja storp divejim ļaundarim. 38Tī saceja: Kungs, raug, še ir divi zūbyni. Un Jys atbiļdēja: Pītiks! #22:38 Pītiks par šytom lītom runōt.
39Tad Jys izgōjis, kai parosti, aizgōja uz Eleju kolnu, un Jō mōcekli gōja Jam pakaļ. 40Kad atgōja uz tū vītu, Jys tim saceja: Lyudzatēs, ka naīkrystu kārdynōšonā.
41Pats, nūgōjis nūst akmiņa metīņa attōlumā un nūsametis ceļūs, lyudzēs 42saceidams: Tāvs, jo Tu gribi, jem nūst nu Manis šū bikeri, tūmār na Muna, bet Tova vaļa lai nūteik. 43Nu debesim pasarōdeja eņgeļs un Jū styprynōja. 44Un kad nōves bailēs mūcejōs, Jys tū korstōk lyudzēs. Un nūtyka, ka Jam svīdri lējōs, kai ašņa lases, kas tecēja uz zemes. #22:44 Ašņa svīdru tecēšona līcynoj par šausmeigajom K. Jezus cīsšonom.
45Pīsacēlis nu lyugšonas, Jys aizgōja pi sovim mōceklim, bet atroda tūs nu skumem aizmygušus. 46Tad Jys tim saceja: Kōpēc guļat? Celitēs augšā un lyudzitēs, ka naīkrystumet kārdynōšonā.
K. Jezus apcītynōšona.
47Koleidz Jys vēļ runōja, raug, pasarōdeja ļaužu pulks, un jūs prīkšgolā gōja vīns nu divpadsmit, Judass vōrdā. Jys pīgōja pi Jezus klōtu, lai Jū pabučōtu. #22:47 Karaveiri K. Jezus napazyna, tōpēc Judass ar jim nūsarunōja, ka jys K. Jezus nūdūs Jū skupstūt. Judass skupstu, kas ir uzskateits kai mīlesteibas un gūda zeime, izlītōja nūdeveibas nūlyukā. 48Bet Jezus tam saceja: Judas, vai tu caur skupstu nūdūd Cylvāka Dālu? 49Bet tī, kas ar Jū reizē beja, radzādami, kas nūteik, saceja: Kungs, vai mums navajadzātu cērst ar zūbynu? 50Un vīns nu jim, cērsdams vērsgoreidznīka kolpam, nūcērta lobū ausi.
51Jezus atsasauce un saceja: Pōrstōjit, lai pīteik! Tad pīsaskōre pi auss un padareja jū vasalu. #22:51 Pōrstōjit pretōtīs un ar zūbynu vairs nasareikojit. 52Jezus saceja vērsgoreidznīkim, svētneicas sorgim, vērsinīkim un tautas vacōkim, kas beja pret Jū izgōjuši: Jyus izgōjot ar zūbynim un vāzdom, kai pret kaidu slapkovu! 53Tadei dīn‐dīnā Es beju storp jums svētneicā, bet sovu rūku pret Mani napacēlet. Bet šytei ir jyusu stuņde un tymseibas vara. #22:53 Jyusu stuņde — tys laiks, kod Dīvs ļaun jums Mani sajimt un nūnōvēt.
Pītera aizalīgšona.
54Tad sajāmuši nūvede Jū uz vērsgoreidznīka mōju. Nu tōlīnes gōja pēc Jō pakaļ Pīters.
55Pogolma vydā sakyure guni un apsasāda apleik. Jūs vydā beja ari Pīters. 56Pamanejuse jū kaida kolpyune pi guņs blōzmas sēžūt, apskateja jū un saceja: Ari šytys beja reizē ar Jū. 57Bet jys aizalīdze saceidams: Sīvīt, es Jō napazeistu. 58Pēc kaida breiža īraudzeja jū cyts un saceja: Ari tu esi nu jūs pulka. Bet Pīters atbiļdēja: Cylvāks, es naasmu.
59Pēc kaidas stuņdes otkon cyts līcynōja saceidams: Patīši, šytys beja reizē ar Jū, jys tadei ir galilejīts. 60Bet Pīters atbiļdēja: Cylvāks, es nazynu, kū tu runoj. Un te, koleidz jys vēļ runōja, aizdzīdōja gaiļs.
61Atsagrīzis atpakaļ, Kungs pasavēre uz Pītera, un Pīters īgōdōja tū vōrdu, kuru Kungs beja sacejis: Koleidz gaiļs aizdzīdōs, tu Manis trejskōrteigi aizalīgsi. 62Jys, izgōjis ōrā, gauži raudōja.
Jezus augstōs padūmes prīškā.
63Bet tī veiri, kas Jū uzraudzeja, Jū izsmēja un syta. 64Aizsaguši Jū (syta Jam par vaigu) un vaicōja saceidami: Pravītoj, kas tev īsyta. 65Ari daudz cytu zaimōšonas vōrdu jī Jam saceja.
66Dīnai austūt, sasalaseja kūpā tautas vacōkī, vērsgoreidznīki un Rokstim mōceitī un pasauce Jū augstōs tīsas prīškā 67saceidami: Jo Tu esi Kristus, tad pasoki mums tū.
Bet Jys atbiļdēja: Jo Es jums ari saceitu, tūmār jyus natycātu, #22:67 Jo Tu esi Kristus, kai agrōk izzini, pasok visim te klōtasūšim vēļ reizi. 68jo jyusu jautōtu, — naatbyldātu un Manis vaļā napalaistu. 69Bet nu šō laika Cylvāka Dāls sēdēs pa lobai rūkai vysvareibas Dīva. #22:69 Nasaskotūt uz jyusu tīsas sprīduma un munas nōves, nōkūtne rōdeis, kam taisneiba.
70Tai tad Tu esi Dīva Dāls? visi reizē vaicōja. Jys atbiļdēja: Poši pasacejot, ka asmu. #22:70 Poši pasacejot — svineiga apgolvōšonas formula, kas nūzeimoj: bez šaubom, tai ir.
71Tad jī saceja: Kam mums vēļ līcinīku vajaga? Tadei poši nu Jō lyupom dzērdējom. #22:71 Poši dzērdējot, ka apvaiņōtais, atzeistūt sevi par Dīva Dālu, zaimoj Dīvu, un tōpēc jam jōmērst.

Tällä hetkellä valittuna:

Evangelijs pēc Lukasa 22: LGT

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään