Génesis 47

47
1Te José baht ya'be sna' te faraón, hich la yalbe: Te jtat soc jbanquiltac, te tuminchijetic, wacaxetic soc spisil bintic ay yu'unic, taliquix ta sq'uinal Canaán, ayiquix ta sq'uinal Gosén, xchi.
2Soc la stsa ho'tuhl te sbanquiltac, la stehc'ambe ta stojol faraón.
3Te faraón la yalbe te sbanquiltac: ¿Bin awa'telic? xchi sc'oblalic.
Hich la yalbeyic te faraón: Jcanan-tuminchijotcotic te a'batotcotic awu'un, ha nix hichotcotic te bin ut'il te jme'jtatcotic, xchihic.
4Soc hich la yalbeyic xan te faraón: Talemotcotic yu'un ya jc'an ya xnahinotcotic ta q'uinal li'i, yu'un mayuc swe'el te stuminchijic te a'batetic awu'un, como ay bayel wi'nal ta sq'uinal Canaán. Ha yu'un ya calbatcotic bayel wocol te yacuc awac' xnahinic ta Gosén te a'batetic awu'un, xchihic.
5Ha yu'un te faraón la yalbe te José: Talemiquix ta atojol te atat soc te abanquiltac. 6Ay ta atojol spahmal te sq'uinal Egipto, ac'a nahinicuc ta banti ay te mero lequil q'uinal te atat soc abanquiltac; ac'a nahinicuc ta sq'uinal Gosén. Soc teme yac ana' te ay mach'atic ay bin ya sna'ic spasel ta lec yac awil, a'beyahic scanantaybon te wacaxetic cu'un, xchi.
7Te José la yic' ochel tal te stat, la stehc'ambe ta stojol faraón. Te Jacob la ya'be bendición#47.7 Ha te la spatbe yo'tan ta scuenta yich'el ta muc'. te faraón; 8te faraón la sjoc'obe te Jacob: ¿Jayebix awa'bilal? xchi.
9Te Jacob hich la sjac'be sc'op te faraón: Te jayeb ha'bil behenon ta q'uinal ha lajuneb shucwinic (130) ha'bil. Com soc wocol te jayeb ha'bil cuxulon, ma la jta hich te jayeb ya'bilalic behenic ta q'uinal te jme'jtate, xchi. 10Te Jacob la ya'be bendición#47.10 Ha te la spatbe hilel yo'tan. te faraón, loc' bahel ta stojol.
11Hich te José la yac' nahinuc te stat soc te sbanquiltac ta banti ay te mero lequil q'uinal ta Egipto, ha te q'uinal ta Ramesés, hich te bin ut'il la yal ta mandar te faraón. 12Te José la ya'be swe'el te stat soc sbanquiltac soc spisil mach'atic ay yu'un te stat, ha chican te jayeb snich'nabique.
13Mayuc we'elil ta bayuc ta spahmal q'uinal, c'ax bayel wi'nal, ha scuentahil ay swocolic yu'un wi'nal mach'atic ayic ta Egipto soc ta sq'uinal Canaán. 14Te José la stsob spisil te taq'uin te ay ta sq'uinal Egipto soc ta sq'uinal Canaán yu'un te we'elil te la smambeyic, la yotses ta sna faraón. 15C'alal laj staq'uinic te mach'atic ay ta sq'uinal Egipto soc ta sq'uinal Canaán, spisil Egipto tal sc'oponic te José: A'botcotic jwe'elcotic. ¿Bin yu'un ya xchamotcotic ta atojol te bin ut'il lajemix te jtaq'uincotique? xchihic.
16Hich la sjac' te José: Teme lajix ataq'uinic, a'bonic te chambahlametic awu'unic; ya jeltic ta we'elil te chambahlametic awu'unique, xchi.
17Hich la yiq'uic tal schansbahlametic ta stojol José. Te José ha la ya'be sjel swe'elic a ta scawuhic, stuminchijic, swacaxic soc sburrohic; hich la ya'be sjel swe'elic ta scuenta schansbahlamic ta hich ora. 18C'ax te ha'bile, ta yan ha'bil talic ta stojol, hich la yalbeyic: Ma ba ya jmucotic ta stojol te cajwaltic te lajix te jtaq'uincotic ta mero melel, soc yu'unix te cajwaltic te chambahlametic cu'uncotic. Mayuquix bin ay cu'uncotic ta stojol te cajwaltic, ha xanix te jbaq'uetalcotic soc te jq'uinalcotique. 19¿Bin yu'un ya nax awilotic ya xchamotcotic soc te jq'uinalcotique? Manawotcotic soc jq'uinalcotic ta scuenta we'elil, hich te ho'otcotic soc te jq'uinalcotic ha a'bat ya xc'ohotcotic yu'un te faraón; a'botcotic cawalcotic scuenta yu'un ya xcuxajotcotic, ma ba ya xchamotcotic a, soc hich ma ba jochol ya xhil a te q'uinale, xchihic.
20Hich te José la sman spisil te q'uinal ta Egipto scuenta yu'un faraón ya xc'oht. Te egipciohetic tuhlultuhl la schon te sq'uinalic ta scaj bayel wi'nal. Hich yu'un faraón c'oht te q'uinale. 21La yac' c'axuc ta pueblohetic te ants-winiquetic,#47.21 La yac' c'axuc ta pueblohetic: hich ya yal ta hebreo; ta yantic antiguo hunetic ya yal: la yac' ochuc ta mosohil, xchi. ta sti'il sq'uinal Egipto c'alal ta yan sti'il. 22Ha xanix ma ba la smambe sq'uinalic te sacerdotehetic como a'botic trigo yu'un faraón, hich la swe'ic te bintic a'botic yu'un te faraón. Ha scuentahil ma ba la schon sq'uinal stuquelic.
23Te José hich la yalbe te pueblo: Yo'tic la jmanexix soc aq'uinalic, yu'unex faraón ya xc'ohex. Ich'a te awawalic, bahan awahic ta q'uinal. 24Te jayeb sit ya yac', jun ta yo'ebal ya me awa'be te faraón. Te chaneb xan ha awu'unic yu'un yac awawic ta q'uinal soc yu'un yac amac'lin abahic a soc te mach'atic ay awu'unic ta anahic, scuenta yu'un ya xwe'ic te awal-anich'nabic, xchi sc'oblalic.
25Hich la sjaq'uic te ants-winiquetic: Ha'at la awac' cuxajucotic. Lecucotic me ta sit cajwaltic, a'batotcotiquix yu'un faraón ya xc'ohotcotic, xchihic.
26Ha yu'un te José la yac' ta mandaril te hich yac ta pasel c'alal ora ta spahmal sq'uinal Egipto te ya ya'be faraón jun ta yo'ebal te bin ya sloq'uesic. Ha nax te sq'uinal sacerdotehetic te ma yu'unuc faraón c'oht.
27Hich nahin Israel ta Egipto ta sq'uinal Gosén; ha la yu'untayic, soc bayel p'ohlic. 28Te Jacob nahin waclajuneb (16) ha'bil ta Egipto. Te jayeb ha'bil cuxul te Jacob ha huqueb swaxacwinic (147) ha'bil.
29C'alal nopol ya xchamix a te Israel la sticon ta iq'uel te José te snich'an, hich la yalbe: Teme lecon ta awo'tan, awocoluc ac'a tal ac'ab ta ye'tal ca', ya me ana'bon yo'bolil jba soc junuc me awo'tan ta jtojol. Awocoluc, ma xamucon ta Egipto. 30C'alal ya xchamon#47.30 O: C'alal ya xwayon soc te jme'jtat ya me awic'on loq'uel li' ta Egipto soc ya me amucon ta smuquenal te jme'jtate, xchi.
Ya jpas te bin yac awalbon, xchi te José.
31Halbon ta jamal, xchi te Israel. Hich la yal ta jamal te José. Hich te Israel la snijan sba ta sjol swayib.

Tällä hetkellä valittuna:

Génesis 47: TZH

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään