Luc 7

7
Ffydd y Canwriad, ac iachâd ei was
[Mat 8:5–13]
1Yn#7:1 Yn gymaint ag A B Ti. Al. WH. A phan א Diw. gymaint ag iddo orphen ei holl ymadroddion yn#7:1 Llyth.: i glyw. nghlyw y Bobl, efe a aeth i mewn i Capernäum#7:1 Kapharnaum א A B C D, ac felly yn mhob man arall.. 2A gwas#7:2 Gr. caethwas. rhyw ganwriad#7:2 Llyth.: llywydd neu gapten ar gant o filwyr: ond nid oedd y nifer yn wastad yn gant. Yr oedd y rhai oedd dan ei ofal yn rhifo o 50 i 100: o dano yr oedd Degwriad [dekadarch]; uwchlaw iddo yr oedd Milwriad [Chiliarch]. Y mae gair da i holl Ganwriaid y T. N. oedd glaf, yn mron marw, yr hwn oedd werthfawr#7:2 Neu, anrhydeddus. iawn ganddo. 3A phan glybu efe am yr Iesu, efe a ddanfonodd ato Henuriaid yr Iuddewon, gan ofyn iddo ddyfod a llwyr‐iachâu ei was#7:3 Gr. caethwas. ef. 4A phan gyrhaeddasant at yr Iesu, hwy a atolygasant yn daer arno, gan ddywedyd, Teilwng yw efe wneuthur#7:4 wneuthur o honot א A B C D, &c.; wneuthur o hono ef G Δ. o honot hyn iddo: 5canys y mae efe yn caru ein cenedl ni, ac efe ei hun a adeiladodd i ni Synagog. 6A'r Iesu a aeth gyd â hwynt. Ac efe weithian heb fod yn mhell oddi wrth y tŷ, y Canwriad a anfonodd gyfeillion ato, ac a ddywedodd wrtho, Arglwydd, na flina#7:6 Llyth.: blingo (o skula, yspail a ddiosgid oddiar gyrff lladdedigion mewn rhyfel): yna, poeni, blino, syfrdanu. dy hun: canys nid wyf fi deilwng#7:6 Gr. ddigonol. ddyfod o honot dan fy nghronglwyd: 7o hewydd paham ni thybiais fy hun yn deilwng i ddyfod atat; ond dywed mewn gair, a bydd#7:7 a bydd iach א A C D La. Diw.: a bydded iach B L Al. Ti. Tr. WH. iach fy ngwas#7:7 Llyth.: bachgen.. 8Canys dyn wyf finau hefyd yn cael fy ngosod dan awdurdod, a chenyf filwyr danaf; a dywedaf wrth hwn, Dos, ac efe a â; ac wrth arall, Tyred, ac y mae yn dyfod; ac wrth fy ngwas#7:8 Gr. caethwas., Gwna hyn, ac y mae yn ei wneuthur. 9A phan glybu yr Iesu y pethau hyn, efe a ryfeddodd wrtho, ac a drôdd, ac a ddywedodd wrth y bobl oedd yn ei ganlyn ef, Yr wyf yn dywedyd i chwi, Ni chefais gymaint ffydd, naddo, yn yr Israel. 10A'r rhai a ddanfonasid, wedi iddynt ddychwelyd i'r tŷ, a gawsant y gwas#7:10 Gr. caethwas.#7:10 a fuasai glaf A C D Al. Gad. א B L Diw. Tr. Ti. La. WH. yn holliach.
Adferiad bywyd i Fab y weddw o Nain.
11A bu#7:11 yn fuan ar ol hyn [en tô hexês] א B Tr. WH. Diw.: ar y dydd nesaf, dranoeth [en tê hexês] A C D Al. Ti. [Arferiad Luc yw ysgrifenu tê hexês (heb en) pan y golyga dranoeth, Luc 9:37; Act 21:1; 25:17; 27:18] Gwel 8:1 yn fuan ar ol hyn iddo fyned i ddinas a elwid Nain#7:11 Ni enwir Nain yn y Beibl ond yma., a'i#7:11 a llawer o'i [Gr. digon] A C. Gad B D L. Ddysgyblion a aethant gyd âg ef, a thyrfa fawr. 12A phan ddaeth efe yn agos i borth y Ddinas, wele un marw a ddygid allan, unig‐anedig fab i'w fam, a hithau yn weddw; a thyrfa lawer#7:12 Gr. ddigon. o'r Ddinas oedd gyd â hi. 13A'r Arglwydd, pan y gwelodd hi, a gymmerodd dosturi arni, ac a ddywedodd wrthi, Nac wyla#7:13 Klaiô, wylo allan, cwynfan, ocheneidio.. 14Ac efe a ddaeth yn mlaen, ac a gyffyrddodd a'r arch#7:14 Gwrn er dal lludw neu esgyrn y marw: yna arch [Gen 1:26]. Gwnaed yr arch yn fynych o bleth‐wiail, fel ag yr oedd y corff yn y golwg.: a'r cludwyr a safasant: ac efe a ddywedodd, Ddyn ieuanc, yr wyf yn dywedyd i ti, Cyfod. 15A'r marw a eisteddodd i fyny, ac a ddechreuodd lefaru: ac efe a'i rhoddodd#7:15 Yr oedd fel marw wedi peidio perthyn iddi. ef i'w fam. 16Ac ofn a'u meddianodd oll, a hwy a ogoneddasant Dduw, gan ddywedyd, Proffwyd#7:16 Neu, Y Proffwyd Mawr (heb y fannod, fel Basileus, Brenin, am Frenin Mawr Persia). Mawr a gyfododd yn ein plith, ac, Duw a ymwelodd#7:16 Gwel Luc 1:68–78 â'i Bobl. 17A'r gair#7:17 Neu, adroddiad. hwn a aeth allan am dano ef drwy holl Judea, a'r holl wlad oddi amgylch.
Anhawsder Ioan Fedyddiwr
[Mat 11:2–6]
18A'i Ddysgyblion a fynegasant i Ioan yr holl bethau hyn. Ac Ioan, wedi galw ato rhyw ddau o'i Ddysgyblion, 19a ddanfonodd at yr#7:19 Arglwydd B L Al. Tr. WH. Diw.: Iesu A D Δ. Arglwydd, gan ddywedyd, Ai ti yw yr Hwn sydd yn dyfod#7:19 Un o deitlau y Messia., neu, a ydym yn dysgwyl un gwahanol#7:19 gwahanol א B L X; arall A D Δ.? 20A'r gwŷr, pan ddaethant ato, a ddywedasant, Y mae Ioan Fedyddiwr wedi ein danfon ni atat ti, gan ddywedyd, Ai ti yw yr Hwn sydd yn dyfod#7:20 Un o deitlau y Messia., neu, a ydym yn dysgwyl un arall? 21Ac yn yr awr hono efe a wellhâodd lawer o glefydau, a phläau#7:21 Llyth.: ffrewyllau. [Hoff air Marc 3:10; 5:29, 34. Yma yn unig yn Luc yn yr ystyr hwn]., ac ysprydion drwg; ac i lawer o ddeillion y rhad‐roddodd efe iddynt i weled. 22Ac#7:22 Yr Iesu A L; Gad. א B D. efe a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Ewch i'ch ffordd, a mynegwch i Ioan y pethau a welsoch ac a glywsoch: y mae deillion yn gweled drachefn, a chloffion yn rhodio; rhai gwahan‐glwyfus yn cael eu glanhâu, byddariaid yn clywed, meirwon yn cyfodi, a thlodion yn cael pregethu yr Efengyl iddynt#Es 35:3–6; 61:1. 23A gwyn ei fyd yr hwn ni rwystrir#7:23 Gwel Mat 5:29 ynof fi.
Mawredd Ioan Fedyddiwr
[Mat 11:7–15]
24Ond wedi i genadon Ioan fyned ymaith, efe a ddechreuodd lefaru wrth y torfeydd am Ioan, Pa beth yr aethoch allan i'r Diffaethwch i ddal sylw arno? Corsen yn cael ei hysgwyd gan wynt? 25Ond pa beth yr aethoch allan i'w weled? Dyn wedi ei wisgo mewn dillad llaes‐esmwyth? Wele, y rhai sydd mewn dillad gorwych, ac yn byw yn foethus, mewn Palasdai Breninol y maent o'r dechreuad#7:25 Huparchô, bod yn wreiddiol, neu o'r dechreu.. 26Ond pa beth yr aethoch allan i'w weled? Proffwyd#7:26 Neu, Proffwyd.? Ie, meddaf i chwi, a llawer amgenach na Phroffwyd. 27Dyma yr un am yr hwn y mae wedi ei ysgrifenu:
Wele, yr wyf fi yn anfon fy nghenad o flaen dy wyneb,
Yr hwn a barotöa dy ffordd o'th flaen#Mal 3:1.
28Yr#7:28 canys A D: Gad. B Brnd. wyf yn dywedyd i chwi, yn mhlith y rhai a aned o wragedd, nid oes un#7:28 proffwyd A Ti. [Tr.] [Al.]: Gad. א B L La. WH. Diw. mwy nag Ioan#7:28 Fedyddiwr A La.: Gad. B L Brnd.: eithr yr hwn sydd lai#7:28 (1) Nag eraill, neu (2) nag Ioan: neu, efallai, y golyga Crist ei hun fel yn llai (h. y. yn ieuengach) nag Ioan. yn Nheyrnas Dduw sydd fwy nag ef. 29A'r holl bobl, pan glywsant, a'r Treth‐gasglwyr, a gyfiawnhasant#7:29 Trwy ymostwng i Fedydd Ioan, hwy a ddadganasant fod ffyrdd ac ordinhadau Duw yn iawn. Dduw, gwedi eu bedyddio â Bedydd Ioan. 30Ond y Phariseaid a Deonglwyr#7:30 Llyth.: Cyfreithwyr; efallai yr un a'r Keraiaid, y sect fwyaf geidwadol o'r holl rai Iuddewig. Ystyrient y Gyfraith ysgrifenedig yn unig fel yn ysbrydoledig, pan yr ystyriai y Phariseaid y Gyfraith lefaredig yn bwysicach na'r blaenaf. y Gyfraith a ddiystyrasant gynghor Duw mewn perthynas iddynt hwy eu hunain, heb eu bedyddio ganddo.
Teithi yr Oes
[Mat 11:16–19]
31I#7:31 A dywedodd yr Arglwydd M: Gad. א A B D Brnd. ba beth gan hyny y cyffelybaf ddynion y genedlaeth hon? Ac i ba beth y maent yn debyg? 32Tebyg ydynt i blant bychain yn eistedd yn y farchnad, ac yn galw ar eu gilydd, gan ddywedyd, Canasom ar bibell i chwi, ac ni ddawnsiasoch: cwynfanasom#7:32 i chwi A Al. La.: Gad. א B D L Ti. Tr. WH. Diw., ac nid wylasoch. 33Canys y mae Ioan wedi dyfod heb na bwyta bara nac yfed gwin#Mat 3:4.; a chwi a ddywedwch, Y mae cythraul ganddo. 34Y mae Mab y Dyn wedi dyfod, yn bwyta ac yn yfed#Luc 5:27–32.; a chwi a ddywedwch, Wele ddyn glwth, ac yfwr gwin, cyfaill Treth‐gasglwyr a Phechaduriaid! 35A Doethineb#7:35 Duw, yr hwn sydd Doethineb ei hun. a gyfiawnhâwyd ar ran#7:35 Llyth.: oddiwrth. ei holl blant.
Y Pharisead a'r Bechadures
[Mat 26:6–13; Marc 14:3–9; Ioan 12:1–9]
36A rhyw un o'r Phariseaid a ofynodd iddo i fwyta gyd âg ef: ac efe a aeth i mewn i dŷ y Pharisead ac a#7:36 a eisteddodd i lawr B D L: eisteddodd i fyny A. eisteddodd i lawr i fwyta. 37Ac wele yr oedd gwraig, yr#7:37 Felly, א B L Brnd.: yr hon oedd Bechadures A P X. hon oedd yn y Ddinas, Pechadures: a phan wybu hi yn sicr fod yr Iesu yn eistedd i fwyta yn nhŷ y Pharisead, hi a ddygodd lestr alabastr#7:37 Gwel Marc 14:3 o enaint; 38a chan sefyll o'r tu ol, wrth ei draed ef, yn wylo, hi a ddechreuodd wlychu ei draed ef â dagrau, ac a'u sychodd â gwallt ei phen: ac a gusanodd ei draed ef drachefn a thrachefn#7:38 Kataphileô, cusanu llawer, yn gynhes, yn dyner, &c., ac a'u heneiniodd â'r enaint. 39A phan welodd y Pharisead, yr hwn a'i gwahoddasai, efe a ddywedodd ynddo ei hun, gan ddywedyd, Y dyn hwn, pe fyddai Broffwyd#7:39 Broffwyd א A D L Tr. Al. Diw.: Y Profiwyd B [WH.], a wybuasai#7:39 Amser anmherffaith: a wybuasai yr holl amser. pwy a pha fath un yw y wraig sydd yn cyffwrdd âg ef, canys Pechadures yw. 40A'r Iesu a atebodd ac a ddywedodd wrtho, Simon, y mae genyf beth i ddywedyd wrthyt. Ac efe a ddywed, Athraw, dywed. 41Yr oedd dau ddyledwr i ryw echwynwr: y naill oedd ddyledus am bum can denarion#7:41 Gwel 18:28 [500 denarion tua 18p. 15s. o'n barian ni]., a'r llall ddeg a deugain. 42A chan nad oedd ganddynt ddim i dalu, efe a faddeuodd iddynt ill dau. Pwy o honynt gan hyny#7:42 dywed X: Gad. א B D L Brnd. a'i câr ef fwyaf? 43A Simon a atebodd ac a ddywedodd wrtho, Yr wyf yn tybied#7:43 Llyth.; yr wyf yn cymmeryd i fyny, h. y. yn ateb [Gwel Luc 10:30], neu, yn tybied. mai yr hwn y maddeuodd efe fwyaf iddo. Ac efe a ddywedodd wrtho, Uniawn y bernaist. 44Ac efe a drôdd at y wraig, ac a ddywedodd wrth Simon, A ddeli di sylw ar y wraig hon#7:44 Neu, edrych ar y wraig hon.? Mi a ddaethum i'th dŷ di: dwfr ni roddaist i mi at fy nhraed: ond hi a wlychodd fy nhraed â'i dagrau, ac a'u sychodd â'i gwallt#7:44 ei phen Δ: Gad. א A B D L, &c.. 45Ni roddaist ti i mi gusan; ond hon er pan y daethum#7:45 y daeth hi i mewn L. i mewn, ni pheidiodd o gwbl a chusanu fy nhraed drachefn a thrachefn#7:45 Kataphileô, cusanu llawer, yn gynhes, yn dyner, &c.. 46Ni eneiniaist ti fy mhen âg olew; ond hon a eneiniodd fy nhraed âg enaint#7:46 Yr oedd yr enaint yn llawer mwy drudfawr na'r olew. “Ni eneiniaist fy mhen, y rhan anrhydeddusaf o'r corff, âg olew rhâd, cyffredin,” &c.. 47Er mwyn hyn#7:47 Sef ei chariad a amlygwyd yn ei gweithred., meddaf i ti, y mae ei haml bechodau hi wedi eu maddeu; oblegyd hi a garodd yn fawr: ond i'r hwn y mae ychydig yn cael ei faddeu, efe a gâr ychydig. 48Ac efe a ddywedodd wrthi, Y mae dy bechodau wedi eu maddeu. 49A'r rhai oedd yn cyd‐eistedd i fwyta, a ddechreuasant ddywedyd ynddynt#7:49 Neu, yn eu plith. eu hunain, Pwy yw hwn sydd hyd y nod yn maddeu pechodau? 50Ond efe a ddywedodd wrth y wraig, Dy ffydd di sydd wedi dy achub, dos mewn#7:50 Llyth.: i dangnefedd. tangnefedd.

Tällä hetkellä valittuna:

Luc 7: CTE

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään