Jenesis 30

30
1Taem Resel hemi save dat hemi no save babule, hemi filnogud tumas, an hemi stat fo joles long sista blong hem, an hemi tok olsem long Jekob, “Yu mas givim pikinini long mi. !Sapos nomoa, hemi moabeta mi dae!”
2Jekob hemi stat fo kros long hem, hemi tok olsem long hem, “?Waswe, yu tingse mi save duim wanem God save duim? !Hem nao hemi stopem fo yu no save babule!”
3Nao Resel hemi tok olsem, “Oraet, slev gele blong mi ya Bilha hemi stap. Hemi gud fo yu go slip wetem hem, mekem hemi save bonem pikinini fo mi. Long wei ya nao bae mi save garem olketa pikinini blong mi long hem.” 4So hemi sendem slev gele ya fo go stap wetem Jekob, an hemi slip wetem hem. 5Gele ya hemi babule, an hemi bonem wanfala pikinini boe blong Jekob. 6Nao Resel hemi tok olsem, “God hemi lukim trabol ya wea hemi stap long mi, an hemi somaot dat hemi no rong blong mi ya. Hemi herem prea blong mi, nao hemi givim pikinini boe ya long mi.” An hemi kolem pikinini ya, Dan.#30:6 “Dan” Long Hibru langguis; ‘Dan’ hemi minim “Hemi somaot dat mi no rong.” 7Nao bihaen, Bilha hemi babule moa, an hemi bonem narafala pikinini boe moa blong Jekob. 8Nao Resel hemi tok olsem, “Mi gohed fo faet strong agensim sista blong mi, bat mi gohed fo win,” an hemi kolem pikinini ya, Naftali.#30:8 “Naftali” Long Hibru langguis, ‘Naftali’ hemi here olsem wod wea hemi minim “Mi gohed fo faet strong”.
9Taem Lea hemi save dat hemi no save babule moa, hemi sendem slev gele blong hem Silpa fo hemi go slip wetem Jekob tu. 10Taem Silpa hemi bonem wanfala pikinini boe blong Jekob, 11nao Lea hemi tok olsem, “!Man, mi lake nao!” an hemi kolem pikinini ya, Gad.#30:11 “Gad” Long Hibru langguis, ‘Gad’ hemi minim “Lake”. 12Nao slev gele ya hemi bonem narafala pikinini boe moa blong Jekob, 13an Lea hemi tok olsem, “!Mi barava hapi tumas nao! Bae evri woman olketa kolem mi, ‘Hapi,’” an hemi kolem pikinini ya, Asa.#30:13 “Asa” Long Hibru langguis, ‘Asa’ hemi minim “Hapi”
14Taem wea olketa gohed fo tekemaot wit long olketa gaden, smolfala boe ya, Ruben, hemi go long gaden, an hemi faendem samfala frut blong mandrek,#30:14 “frut blong mandrek” Mandrek ya, hemi smolfala tri nomoa olsem tomato. Frut blong hem hemi yalo, an hemi suit, an bifoa, samfala man olketa tingse frut ya hemi garem meresin long hem wea i save helpem fo mekem woman hemi babule, an wea i save mekem man hemi laekem woman tumas, an woman hemi laekem man tumas. nao hemi pikim samfala, an hemi tekem kam, an hemi givim long mami blong hem. Nao Resel hemi askem Lea olsem, “Plis, yu givim mi samfala long olketa frut blong mandrek wea pikinini blong yu hemi tekem ya.”
15Bat Lea hemi tok olsem, “!Yu tekem finis hasban blong mi! ?Waswe nao distaem yu traehad fo tekem moa olketa frut blong mandrek ya wea pikinini blong mi hemi tekem kam long mi? !Nomoa nao!”
Bat Resel hemi tok olsem, “Sapos yu givim olketa frut ya long mi bae mi save letem yu slip wetem Jekob tunaet.”
16Nao long ivining, taem Jekob hemi kambaek from gaden, Lea hemi goaot fo mitim hem, an hemi tok olsem long hem, “Tunaet, bae yu mas kam slip wetem mi, bikos mi bin peim yu finis long olketa frut blong mandrek, wea pikinini blong mi hemi givim long mi.” So long naet ya, Jekob hemi go slip wetem hem.
17Bihaen God hemi herem prea blong Lea, nao hemi babule moa, an hemi bonem mekfaev pikinini boe blong Jekob. 18Nao hemi tok olsem, “God hemi givim nambawan presen long mi olsem pei blong mi bikos mi bin givim slev gele blong mi fo hemi go stap wetem hasban blong mi,” an hemi kolem pikinini ya, Isaka.#30:18 “Isaka” Long Hibru langguis; ‘Isaka’ hemi here olsem wod wea hemi minim “Presen”, an hemi here tu olsem wod wea hemi minim “Mi peim man fo waka”. 19Hemi babule moa, an hemi bonem meksiks pikinini boe blong Jekob. 20Nao hemi tok olsem, “God hemi givim wanfala gudfala presen long mi. Distaem hasban blong mi bae hemi tinghae long mi, bikos mi bonem finis siksfala pikinini boe blong hem,” an hemi kolem hem Sebulun.#30:20 “Sebulun” Long Hibru langguis, ‘Sebulun’ hemi here olsem wod wea hemi minim “Presen”, an hemi here tu olsem wod wea hemi minim “Tinghae”. 21An bihaen, hemi bonem wanfala pikinini gele blong hem, an hemi kolem hem Daena.
22Bihaen God hemi tingim Resel, an hemi herem prea blong hem, an hemi mekem hem fitim fo garem pikinini. 23Nao hemi babule, an hemi bonem wanfala pikinini boe blong hem, an hemi tok olsem, “God hemi tekemaot finis sem blong mi,” 24an hemi kolem hem Josef#30:24 “Josef” Long Hibru langguis; ‘Josef’, hemi here olsem wod wea hemi minim “Letem hemi givim narafala”. an hemi sei, “Letem Yawe hemi givim narafala pikinini boe moa long mi”.
Jekob hemi mekem bisnis wetem inlo blong hem, Laban
25Nao bihaen long taem wea Josef hemi bon, Jekob hemi tok olsem long inlo blong hem, “Hemi gud sapos yu letem mifala save gobaek nao long ples blong mi. 26Mi bin hadwaka finis fo peimaot tufala waef blong mi ya wetem olketa pikinini blong mi ya. Plis yu letem tufala kam long han blong mi, wetem olketa pikinini blong mi ya, mekem mifala go. Yu savegud nao olketa gudfala waka ya wea mi bin duim fo yu.”
27Bat inlo blong hem hemi tok olsem long hem, “Mi wande talem wanfala samting. Olketa saen ya wea mi gohed fo lukim, olketa gohed fo somaot long mi dat Yawe hemi gohed fo blesim mi bikos yu bin stap wetem mi. 28Hemi moabeta fo yu talem mi wanem nao bae mi peim long yu, mekem mi peim yu long hem.”
29Nao Jekob hemi tok olsem, “Yu bin savegud finis hadwaka ya wea mi bin duim fo yu, an yu save tu dat olketa animol blong yu olketa gohed fo kamap plande long taem ya wea mi bin gohed fo lukaftarem olketa. 30Taem ya wea mi fas kam long ples ya, olketa samting blong yu ya olketa i no plande, bat distaem olketa i plande tumas. Long evri waka wea mi gohed fo duim fo yu, Yawe hemi gohed fo blesim yu. Bat distaem, mi mas duim samfala samting fo helpem olketa pikinini blong mi nao.”
31Bat inlo blong hem hemi askem moa olsem, “Sapos olsem, ?Wanem nao bae mi givim long yu?”
Nao hemi tok olsem, “Mi no laekem yu fo peim mi long eni seleni. Bae mi talemaot wanfala tingting, nao sapos yu agri long disfala tingting ya, bae mi save gohed moa fo lukaftarem olketa animol blong yu. 32Bae yu letem mi fo go lukluk seleva long olketa animol blong yu tude. Olketa smolfala sipsip wea i blak tumas, wetem olketa smolfala nanigot wea i no blak tumas, wea hemi garem lelebet waet olobaot long bodi blong olketa, olketa ya nao bae mi tekemaot fo mi. An hem nao pei blong mi. 33Nao bae hemi isi nomoa fo yu fo sekemap sapos mi gohed fo mekem stret o nomoa. Taem yu wande sekemap pei blong mi ya, sapos yu lukim dat mi garem nanigot wea i blak tumas, an mi garem sipsip wea i no blak tumas, bae yufala save talem dat mi bin stilim.”
34Nao inlo blong hem hemi tok olsem, “Hemi gud nomoa. Bae yumi duim olsem wea yu bin talem.” 35Bat long sem de ya nomoa, Laban hemi go tekemaot olketa nanigot blong hem wea olketa i no blak tumas wea i garem lelebet waet hemi stap olobaot long bodi blong olketa, wetem olketa sipsip wea olketa i blak tumas, nao hemi putum olketa long han blong olketa boe blong hem fo lukaftarem. 36Nao hemi letem olketa narafala i stap long han blong Jekob, an hem wetem olketa boe blong hem olketa tekem olketa narafala animol blong hem, an goaot from ples ya wea Jekob hemi stap long hem, an olketa wakabaot strongfala fo trifala de, nao olketa wetem olketa animol ya i stap farawe from Jekob.
37-38So Jekob hemi gohed fo katem olketa brans blong olketa tri ya wea skin blong olketa hemi grin. Nao hemi gohed fo tekemaot samfala haf long skin blong olketa stik ya, mekem olketa garem olketa waet laen long hem. Nao hemi gohed fo putum olketa stik ya long olketa ples wea olketa nanigot i kam fo dring wata long hem, nao taem olketa gohed fo dring, olketa gohed fo lukluk long olketa stik ya tu. Hemi gohed fo tekem brans blong tri ya olketa kolem popla, an brans blong tri ya olketa kolem amon, an brans blong narafala tri moa wea olketa kolem plen tri. Hemi duim olsem, bikos oltaem, taem olketa nanigot ya i kam fo dring long wata ya, olketa man nanigot olketa gohed fo klaemapem olketa mere nanigot. 39Nao taem wea wanfala man nanigot hemi klaemapem mere nanigot, an tufala gohed fo lukluk long olketa stik ya, pikinini wea mere nanigot ya bae hemi bonem hemi no blak tumas, hemi garem lelebet waet olobaot long bodi blong hem. 40An Jekob hemi divaedem olketa animol ya, an hemi tekemaot olketa sipsip from olketa nanigot, nao hemi putum olketa sipsip go long ples wea olketa save lukluk go long olketa sipsip blong inlo blong hem wea olketa i blak an olketa wea i blak bat olketa garem lelebet waet olobaot long bodi blong olketa. Nao hemi gohed fo kipim olketa animol blong hem fo stap tugeta, an olketa no miks wetem olketa animol blong inlo blong hem, an long wei ya, hemi gohed fo mekem olketa gohed fo kamap plande moa. 41An taem hemi lukim dat olketa strong mere nanigot i laekem man nanigot, hemi tekem olketa stik ya, an hemi putum go long ples blong olketa fo dring long hem. Nao taem olketa man nanigot olketa klaemapem olketa, an olketa gohed fo lukluk long olketa stik ya olketa garem waet olobaot long bodi blong olketa. 42Bat taem hemi lukim dat olketa nanigot i no strong wea olketa kam, hemi gohed fo tekemaot olketa stik ya moa. Nao no longtaem, olketa nanigot wea olketa i no strong hem nao blong inlo blong hem nomoa, bat evriwan wea hemi strong, olketa i blong hem. 43Nao long wei ya, hemi kamap wanfala barava risman fogud. Hemi garem plande sipsip an plande nanigot, an plande slev man an plande slev gele, an plande kamel an plande dongki tu.

Tällä hetkellä valittuna:

Jenesis 30: SIPB

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään