San Lucas 23

23
Psedyinyaquëꞌ Jesús lao Pilato
(Mt. 27.1‑2, 11‑14; Mr. 15.1‑5; Jn. 18.28‑38)
1Naꞌra yugulu yaca benꞌ reꞌ ganꞌ, uzuliyaquëꞌ uquiëꞌyaquëꞌ Jesús tzahuaꞌayaquëꞌ lëbëꞌ lao Pilato, benꞌ naca gobernador. 2Lëganꞌ naꞌ udaoyaquëꞌ lëbëꞌ xquia, unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ Pilato:
―Benꞌ niga rudzeꞌyelanëꞌ yaca benꞌ yedyi quiendoꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ bireyaꞌalaꞌ quiz̃oro impuesto quie gobierno romano. Lëzi nanëꞌ naquëꞌ benꞌ useꞌelaꞌ Diuzi, naꞌ nanëꞌ naquëꞌ rey quiendoꞌ.
3Naꞌra unaba Pilato Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ:
―¿Tabala nacoꞌ rey quie benꞌ Israel?
Naꞌ bequëbi Jesús rëbinëꞌ Pilato:
―Nacaꞌ cabëꞌ unaoꞌ.
4Naꞌra una Pilato rëbinëꞌ yaca xanꞌ pxuzi, len yaca los demás benꞌ nitaꞌ naꞌ:
―Gabi dulaꞌ de quie benꞌ niga.
5Naꞌ biz̃i leyaquëꞌ unërayaquëꞌ zidzo gula rëbiyaquëꞌ Pilato:
―Con ga baodenëꞌ rudzeꞌyelanëꞌ yaca benëꞌ. Pues barudzeꞌyelanëꞌ yaca benꞌ quie yaca yedyi quie estado Judea len yaca benꞌ quie yaca yedyi quie estado Galilea. Naꞌ bablaꞌnëꞌ niga ta udzeꞌyelanëꞌ yaca benꞌ lao ciudad niga.
Psedyinyaquëꞌ Jesús lao Herodes
6Bëꞌ be Pilato canꞌ unayaquëꞌ quie Jesús, naꞌ unabanëꞌ leyaquëꞌ chi tali naca Jesús benꞌ quie estado Galilea. 7Naꞌ caora bequëbiyaquëꞌ tali naquëꞌ benꞌ quie estado Galilea, naꞌ useꞌelaꞌnëꞌ Jesús lao Herodes, danꞌ naca Herodes gobernador quie estado Galilea, lëscanꞌ danꞌ bazurë Herodes ciudad Jerusalén. 8Biz̃i bëꞌ blëꞌë Herodes bdyin Jesús ganꞌ zunëꞌ, lega redaohuenëꞌ como danꞌ azio zë dza reꞌennëꞌ ilëꞌënëꞌ lëbëꞌ. Babenëꞌ canꞌ na yaca benëꞌ canꞌ ruenëꞌ. Lenaꞌ reꞌennëꞌ ilëꞌënëꞌ lëbëꞌ chi bihuenëꞌ tu milagro. 9Naꞌ uzulaonëꞌ rnabanëꞌ Jesús zë pregunta, pero bibequëbi Jesús quienëꞌ. 10Lëganꞌ naꞌ bdyinrë yaca xanꞌ pxuzi, len yaca benꞌ rusëdi ley quie Moisés, udaoyaquëꞌ lëbëꞌ xquia. Diꞌidzaꞌ zëra bëyaquëꞌ condre Jesús. 11Biz̃i Herodes len yaca soldado quienëꞌ uzulaoyaquëꞌ rueyaquëꞌ lëbëꞌ bizinaquezi. Bgacoyaquëꞌ lëbëꞌ tu laꞌariꞌ tzaoꞌ ca quie laꞌariꞌ raco rey ta utituyaquëꞌ lëbëꞌ. Ude naꞌ beseꞌelaꞌyaquëꞌ lëbëꞌ tatula lao Pilato. 12Du dza naꞌla, Herodes len Pilato, biyuꞌuyaquëꞌ dyaꞌa bigucayaquëꞌ amigo, pero caora naꞌ beyacayaquëꞌ amigo.
Ga uchugubëꞌyaquëꞌ gati Jesús
(Mt. 27.15‑26; Mr. 15.6‑15; Jn. 18.39‑19.16)
13Naꞌ bë Pilato mandado bedupa yaca xanꞌ pxuzi, len yaca benꞌ napa dyin, len yaca benꞌ lao yedyi. 14Naꞌra una Pilato rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
―Leꞌe badehuaꞌale benꞌ niga ni, nale rudzeꞌyelanëꞌ yaca benëꞌ, pero bapquëpaꞌ lëbëꞌ zaquëꞌ lao leꞌe, naꞌ leꞌe bablëꞌële bibi dulaꞌ de quienëꞌ con ca inale raole lëbëꞌ xquia. 15Lëscanꞌ Herodes pquëpinëꞌ lëbëꞌ bibi falta de quienëꞌ beseꞌelaꞌnëꞌ lëbëꞌ niga. Bablëꞌële bibi dulaꞌ de quienëꞌ cuenda huaꞌ mandado guti yaca soldado lëbëꞌ. 16Quie lenaꞌ huaꞌ mandado qui yaca soldado lëbëꞌ guidi, naꞌtera usanaꞌnëꞌ. ―Canaꞌ una Pilato rëbinëꞌ leyaquëꞌ.
17Naꞌ biz̃i bëꞌ gaꞌalaꞌ lani, de yebio Pilato tu benꞌ naca preso luꞌu dyiguiba con ca gueꞌen yaca benëꞌ. Canaꞌ naca costumbre quieyaquëꞌ yebioyaquëꞌ tu benꞌ naca preso dza lani pascua. Biz̃i Pilato guꞌunnëꞌ usannëꞌ Jesús. 18Pero yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ uzulaoyaquëꞌ uredyiyaꞌyaquëꞌ unëyaquëꞌ zidzo:
―¡Biusanloꞌ benꞌ naꞌ! ¡Yebioloꞌ Barrabás!
19Biz̃i benꞌ lao Barrabás yuꞌunëꞌ luꞌu dyiguiba, danꞌ udilalënëꞌ yaca benꞌ rnabëꞌ quie lao yedyi, lëzi bëtinëꞌ benëꞌ. 20Naꞌ como guꞌun Pilato usannëꞌ Jesús, bëꞌlënëꞌ yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ mazara diꞌidzaꞌ. 21Pero uredyiyaꞌyaquëꞌ zidzo unayaquëꞌ:
―¡Udaꞌloꞌnëꞌ lëꞌë yaga cruzo! ¡Udaꞌloꞌnëꞌ lëꞌë yaga cruzo!
22Naꞌra tabeyuna lasa una Pilato rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
―¿Biz̃i tamala babënëꞌ? Bibi dulaꞌ de quienëꞌ cuenda huaꞌ mandado guti yaca soldado lëbëꞌ. Quie lenaꞌ huaꞌ mandado qui yaca soldado lëbëꞌ guidi, naꞌtera usanaꞌnëꞌ.
23Pero naꞌ unëra yaca benëꞌ zidzora uredyiyaꞌyaquëꞌ rëbiyaquëꞌ Pilato ta huenëꞌ mandado udaꞌyaquëꞌ Jesús lëꞌë yaga cruzo. Tanto uredyiyaꞌ yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ len yaca xanꞌ pxuzi, bëyaquëꞌ gan gucan cabëꞌ guꞌunyaquëꞌ. 24Canaꞌ guca bë Pilato mandado cabëꞌ unabayaquëꞌ huenëꞌ. 25Canaꞌ guca ulio Pilato con benꞌ guꞌunyaquëꞌ yero luꞌu dyiguiba, benꞌ guca dilalë benꞌ napa dyin, benꞌ bëti benëꞌ. Canaꞌ guca psedyin Pilato Jesús lao naꞌa yaca benꞌ hue bizinaquezi conlë lëbëꞌ.
Bdaꞌyaquëꞌ Jesús lëꞌë yaga cruzo
(Mt. 27.32‑44; Mr. 15.21‑32; Jn. 19.17‑27)
26Caora bëꞌ nequiëꞌyaquëꞌ Jesús ta udaꞌyaquëꞌ lëbëꞌ lëꞌë yaga cruzo, naꞌ bëxoyaquëꞌ tu benꞌ lao Simón, benꞌ yedyi Cirene, benꞌ zezaꞌ layela. Naꞌ bëyaquëꞌ mandado biꞌanëꞌ yaga cruzo zionëꞌ nuꞌanëꞌn zioguëꞌ zenaohuëꞌ Jesús.
27Naꞌ yaca benꞌ zë gula zioyaquëꞌ zenaoyaquëꞌ leyaquëꞌ. Lëscanꞌ zenao nigula zë zioyaquëꞌ rbedyiyaꞌyaquëꞌ raqueyaquëꞌ beyëchiꞌ, danꞌ rusacayaquëꞌ Jesús bizinaquezi. 28Naꞌ biz̃i Jesús beyëchiꞌnëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
―Leꞌe nigula ciudad Jerusalén, bicuedyile por nëꞌëdiꞌ. Yelaꞌcala cuedyile por leꞌe len z̃iꞌile. 29Porque bazaꞌ dza gaca bayëchiꞌ gula quiele. Naꞌ tanto gaca bayëchiꞌ quiele, bisule gusto chi zu z̃iꞌile, bisule gusto chi nuꞌale bdaoꞌ, bisule gusto chi rugaꞌadyile xcuidiꞌ. 30Lëdza naꞌ tanto idzebile bi gaca quiele, hueguilole ga ucachiꞌlaole ga naca lëꞌë yaꞌa. 31Niaꞌ leꞌe chi ruelëyaquëꞌ yaga yaꞌa bizinaquezi, ¿biz̃ira huelëyaquëꞌ yaga bidyi?
32Lëzi nequiëꞌrëyaquëꞌ chopa yaca benꞌ bë tamala ta gutiyaquëꞌ leyaquëꞌ tzaz̃e len Jesús. 33Naꞌ cati bdyinyaquëꞌ ga laona chita guicho benꞌ huati, lëganꞌ naꞌ bdaꞌyaquëꞌ lëbëꞌ lëꞌë yaga cruzo. Lëzirë bdaꞌrëyaquëꞌ chopa yaca benꞌ bë tamala. Tunëꞌ bdaꞌyaquëꞌ zaquëꞌ yebë, naꞌ itunëꞌ bdaꞌyaquëꞌ zaquëꞌ yegaꞌ. 34Cati barudaꞌyaquëꞌ Jesús lëꞌë yaga cruzo unëꞌ rëbinëꞌ Diuzi:
―Xuzaꞌ Diuzi, beziꞌz̃e quieyaquëꞌ, danꞌ bineziyaquëꞌ bi rueyaquëꞌ.
Ude beyudyi naꞌ, bë yaca soldado tu sorteo entre leyaquëꞌ ca nulayaquëꞌ gaca quie z̃aba Jesús. 35Biz̃i yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ, begaꞌnyaquëꞌ rnaꞌyaquëꞌ lëbëꞌ. Naꞌ lente yaca benꞌ napa dyin rutituyaquëꞌ lëbëꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:
―Gucalënëꞌ benꞌ tula, gacalëgaranëꞌ cuinnëꞌ chi tali naquëꞌ benꞌ Cristo, benꞌ useꞌelaꞌ Diuzi.
36Lëscanꞌ ptiturë yaca soldado lëbëꞌ. Bebigaꞌyaquëꞌ ganꞌ dëꞌë, rziꞌyaquëꞌ vino naca slaꞌ ruyoꞌoyaquëꞌ lëbëꞌ. 37Unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ lëbëꞌ:
―Chi tali nacoꞌ rey quie benꞌ Israel, pte psela cuinloꞌ.
38Lëꞌë yaga cruzo zaquëꞌ ga zu guichoguëꞌ, bdaꞌyaquëꞌ tu yaga taꞌa dyian letra griego, len letra latín, len letra hebreo. Lëꞌë yaga taꞌa rnan cani: “Benꞌ ni naquëꞌ rey quie yaca benꞌ Israel.”
39Biz̃i tu benꞌ bë tamala, benꞌ daꞌrë cuëta lëꞌënëꞌ lëꞌë yaga cruzo, ptiturënëꞌ Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ:
―Chi tali nacoꞌ benꞌ Cristo, pte psela cuinloꞌ len nëtoꞌ.
40Pero benꞌ itu laguedyinëꞌ udilanëꞌ lëbëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ lëbëꞌ:
―¿Nica rdzeboꞌ Diuzi hora cati gatioꞌ? 41Ca naca raꞌo de dulaꞌ xquia quiero, naꞌa redzagalaoro barguiz̃oro ca naca tamala bëro. Ta reyaꞌalaꞌcazi gataꞌ castigo quiero, pero benꞌ niga redzagalaonëꞌ, denꞌ bibi tamala de bënëꞌ.
42Naꞌra unëꞌ gudyinëꞌ Jesús:
―Jesús, cati bazuloꞌ ganꞌ inabëꞌloꞌ, yezaꞌlaꞌadyoꞌ quiaꞌ nëꞌëdiꞌ.
43Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ:
―Tali rniaꞌ luëꞌ, naꞌa dza bazuloꞌ len nëꞌëdiꞌ guibá ganꞌ zu Diuzi.
Ca guca guti Jesús
(Mt. 27.45‑56; Mr. 15.33‑41; Jn. 19.28‑30)
44Biz̃i cati baruen cadu gatzo dza, bechula lao duz̃e ciudad naꞌ hasta reda tzona quie sadzeꞌ. 45Bechula lao ubidza. Caora naꞌ breꞌeza laꞌariꞌ zë gatzo laoꞌ idaoꞌ rnabëꞌra gucan chopa laꞌa. 46Naꞌra uredyiyaꞌ Jesús unëꞌ rëbinëꞌ Diuzi:
―Xuzaꞌ Diuzi, rucaꞌnaꞌ bichi be quiaꞌ lao naꞌaloꞌ.
Ude beyudyi unëꞌ canaꞌ, gutinëꞌ.
47Biz̃i benꞌ naca capitán quie yaca soldado romano, cati bablëꞌënëꞌ canꞌ guca quie Jesús, bënëꞌ Diuzi benꞌ z̃e unëꞌ:
―Tali benꞌ niga naquëꞌ benꞌ huen, bibi tamala bënëꞌ.
48Naꞌ biz̃i yaca benꞌ bida blëꞌë yaca canꞌ guca quie Jesús, zeyoyaquëꞌ z̃an yuꞌu rbibiyaquëꞌ ruꞌachuꞌuyaquëꞌ, danꞌ raqueyaquëꞌ beyëchiꞌ cabëꞌ bëyaquëꞌ quie Jesús. 49Pero yaca benꞌ unao Jesús, lenrë yaca nigula unao lëbëꞌ desde dza uzaꞌnëꞌ estado Galilea, begaꞌnyaquëꞌ nitaꞌyaquëꞌ zituꞌla rnaꞌyaquëꞌ canꞌ guca quienëꞌ.
Pcachiꞌyaquëꞌ Jesús
(Mt. 27.57‑61; Mr. 15.42‑47; Jn. 19.38‑42)
50Lëganꞌ naꞌ uzurë tu benꞌ dyaꞌa, benꞌ rue quie xtiꞌidzaꞌ Diuzi laonëꞌ José. Naquëꞌ benꞌ yedyi lao Arimatea quie estado Judea. Napëꞌ dyin, naquëꞌ benꞌ rnabëꞌ quie yaca benꞌ Israel. 51Lëbenꞌ lao José rbezëꞌ dza guida benꞌ iseꞌelaꞌ Diuzi ta inabëꞌnëꞌ lao yedyi layu. Bibënëꞌ tuzi cabëꞌ bë yaca los demás benꞌ naparë dyin. 52Naꞌra uyonëꞌ yenabanëꞌ lao Pilato chi bihueꞌnëꞌ lato ta yechisanëꞌ cuerpo quie Jesús. 53Naꞌ ude bechisanëꞌ cuerpo quie Jesús lëꞌë yaga cruzo, betubinëꞌ lëbëꞌ laꞌariꞌ, bdzeꞌnëꞌ lëbëꞌ tu luꞌu yero beló yo ta zapquiꞌinyaquëꞌ, nitu nunu nedzeꞌyaquëꞌ ganꞌ. 54Lëdza naꞌ nacan dza vierna cati rucuezayaquëꞌ ta gaoyaquëꞌ quie dza huezilaꞌadyiꞌ. Baodzeꞌ bagazi sulao dza huezilaꞌadyiꞌ.
55Naꞌ yaca nigula unao Jesús desde dza uzaꞌnëꞌ estado Galilea, uyoyaquëꞌ yenaꞌyaquëꞌ ganꞌ bdzeꞌyaquëꞌ cuerpo quienëꞌ. 56Ude beyudyi naꞌ, bezaꞌyaquëꞌ zeyoyaquëꞌ z̃an yuꞌu quieyaquëꞌ bapcuezayaquëꞌ aceite rlaꞌ z̃ixi z̃eo len güento ta ilëpiyaquëꞌ cuerpo quie Jesús. Ude beyudyi bëyaquëꞌ canꞌ, bezilaꞌadyiꞌyaquëꞌ según ca rnan lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi.

Tällä hetkellä valittuna:

San Lucas 23: zpc

Korostus

Jaa

Kopioi

None

Haluatko, että korostuksesi tallennetaan kaikille laitteillesi? Rekisteröidy tai kirjaudu sisään