若翰攸編耶穌基督福音 19
19
1比辣多将耶穌而鞭之。 2卒又編棘圈。置其首。而圍之以紅衣。 3且至其前曰。恭賀如逹王。即掌其面。 4比辣多因再出外。謂衆曰。兹。我携之出外。欲尔曹知我不見其有何辜。 5耶穌因出戴其圈。與紅衣。比辣多向衆曰。是此人也。 6鐸德諸宗。及衆吏。見之。即喊曰。十釘之。十釘之。比辣多謂伊等。汝曹将之而自釘。我不見其有故。 7如逹人荅之曰。我軰有律法。因其自以為神之子。依律該死。 8比辣多既䎹斯言。越加驚惧。 9再入署謂耶穌曰。尔係何方人。耶穌無荅。 10比辣多謂之曰。尔不與我言。弗知能釘尔。能釋尔乎。 11耶穌荅曰。治余之能使弗有自上與尔者。尔必無之。是故以余付者。其罪益重矣。 12自此比辣多計釋之。如逹衆人乃喊曰。若釋兹。即弗愛責撒。葢凢自以為王者。叛責撒也。 13比辣多䎹斯語。領耶穌出外。而自上座。于名石鋪所。赫白音名雅巴達。 14時乃備巴斯卦之日。幾六時。且語如逹人。尔王在兹。 15僉呼曰。舉。マ。十釘之。比辣多曰。尔王我十釘之乎。鐸德諸宗荅曰。吾軰無他王。惟責撒已。 16比辣多方狥衆。付之以十釘。伊等乃接耶穌。而帶外。 17其自負十字架出。徃骷髅之所。赫伯音名惡卧荅者。 18彼所。釘之于十字架上。又別釘二于左右。而釘耶穌于中。 19比辣多乃書扁。而置于十字架上。書云。耶穌納匝肋人。如逹王。 20如逹許多人讀此扁。葢耶穌被釘之處。近乎城。書乃赫伯。厄撒。拉丁。三樣之字。 21如逹鐸德諸宗。謂比辣多。勿書如逹王。可書自謂我為如逹王。 22比辣多荅曰。余所書。業已書矣。 23且兵卒釘之後。取厥衣作四分。各得一分。又取内衣。夫内衣。乃無聨縫。自上渾織成者。 24卒因互曰。吾曹勿裂之。乃賭賽之孰獲。是以騐經之云。伊等相分我衣。而賭賽吾服。卒固如是行。 25且耶穌之母瑪利亞。立近厥十字架。而厥母之妹。客遏法之瑪利亞。及瑪利亞瑪逹冷偕焉。 26耶穌因視母。與素所愛之徒立者。謂母曰。婦。彼為尔子矣。 27次謂徒。曰。彼為尔母矣。自兹徒受于己處。 28後而耶穌知諸事完成。欲成經。因云余渴。 29彼處有滿醋之罐。伊等以醋滿斯[#]壤。包裹以希所薄。而進其口。 30耶穌既受。曰。成矣。俯首而送風。断息。 31如逹人因遇備日。不欲三屍懸十字架于撒罷之日。葢次日為大撒罷。乃求比辣多。命断厥脛挈之。 32卒因先折断第一。及第二。同耶穌被釘之者脛。 33至耶穌。見其已死。弗断厥脛。 34然一卒以鎗開厥肋旁。即血與水迸流出。 35見者作証。厥証乃真。且知己所語皆真。足尔信矣。 36此事皆有之。以成經所云。弗折厥骨之句。 37又他經云。伊等将見已所攅者矣。 38此後。若瑟。自利瑪逹者。求比辣多許収耶穌之屍。葢其素為耶穌之徒。乃因怕如逹人。暗從之。 39又尼閣德。昔夜就耶穌者。亦来。帶没藥與蔚之所合叅幾一百觔。 40同取耶穌之屍。傅以香液。以布包裹之。依如逹塟人之風。 41耶穌被釘十字架之所有園。マ有新墓。未置人者。 42即因如逹人之備日。乘墓之近。置耶穌于其内。
Sélection en cours:
若翰攸編耶穌基督福音 19: 白徐譯本
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.