Logo YouVersion
Îcone de recherche

Jean 12

12
Marie répandit {versa} du parfum sur les pieds de Jésus
1Six jours avant la fête de la Pâque {Il restait six jours avant la fête de la Pâque}, Jésus alla à Béthanie, le village de Lazare. C'était ce Lazare que Jésus avait relevé de la mort. 2Là, on prépara un repas {des choses à manger} pour Jésus. Marthe servait {mettait des choses devant les gens}, et Lazare était l'un des gens qui étaient assis avec Jésus autour de la table. 3Alors Marie prit un parfum très cher {un parfum avec un grand prix} qu'on avait préparé de nard pur, et vint avec la moitié d'un litre de cela.#12:3 Ce nard était une huile avec une bonne odeur et avec un grand prix, avec laquelle on préparait le parfum. Elle répandit {versa} le parfum sur les pieds de Jésus, et les essuya avec ses cheveux. Et l'odeur du parfum remplit toute la maison {se répandit dans toute la maison}.
4Mais Judas Iscariote, l'un des disciples de Jésus, était là aussi. C'est lui qui allait livrer Jésus entre les mains des ennemis. Alors quand il vit l'affaire que Marie avait faite, il dit: 5«Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum pour trois cents pièces d'argent, pour pouvoir donner cet argent aux pauvres?»#12:5 On appelait le nom de ces pièces d'argent «deniers». Ces trois cents derniers étaient l'argent qu'on donnait à quelqu'un pour le travail qu'il avait fait pendant une année. 6Il avait dit cela non parce qu'il se souciait des pauvres {non parce qu'il pensait à l'affaire des pauvres}. Mais il avait dit cela parce qu'il était voleur. Car c'est lui qui gardait la bourse {qui gardait le sac dans lequel on mettait l'argent}, et il prenait pour lui-même les choses qu'on y mettait. 7Mais Jésus dit: «Laisse cette femme tranquille! Laisse-la garder cela pour le jour où on mettra mon corps dans le tombeau. {Laisse-la garder dans son coeur cette affaire qu'elle a faite pour moi jusqu'au jour où on mettra mon corps dans le tombeau.} 8Vous aurez toujours des pauvres parmi vous. Mais vous ne m'aurez pas toujours avec vous {vous ne serez pas toujours avec moi}.»
Les Juifs s'entendirent pour tuer Lazare
9Un grand nombre de Juifs entendit dire que Jésus était à Béthanie, et ils y allèrent eux aussi. Ils étaient allés non seulement à cause de (l'affaire de) Jésus. Mais ils étaient allés aussi pour voir Lazare que Jésus avait relevé de la mort. 10Alors les grands prêtres décidèrent de tuer aussi Lazare {s'entendirent pour tuer aussi Lazare}. 11Car, à cause de lui {à cause de son affaire}, beaucoup de Juifs les quittaient et croyaient en Jésus.
Jésus entra à Jérusalem comme roi
12Le lendemain {Le jour après cela}, la grande foule qui était venue pour la fête de la Pâque entendit dire que Jésus venait à Jérusalem. 13Alors ils prirent des branches de palmiers, et sortirent avec celles-ci pour se rencontrer avec lui. Ils criaient {Ils élevaient leurs voix en disant}:
«Hosanna! Que Dieu bénisse {Qu'une bonne affaire soit sur} celui qui vient au nom du Seigneur!
Que Dieu bénisse {Qu'une bonne affaire soit sur} le roi des enfants d'Israël!»#12:13 Ce mot «Hosanna» voulait dire en hébreu: «Que Dieu sauve!» Mais avec le temps, le sens de ce mot a changé pour vouloir dire: «Gloire!» Qu'on voie Psaumes 118:25-26.
14Jésus trouva un ânon {le petit d'une ânesse}, et il monta et s'assit dessus, comme on l'avait écrit dans l'Écriture {dans la Parole de Dieu}:
15«Toi, fille de Sion, n'aie pas peur {ne crains pas de chose}.
Regarde, ton roi vient!
Il est assis sur le petit d'une ânesse.»#12:15 Qu'on voie Zacharie 9:9.
16En ce moment-là, les disciples de Jésus n'avaient pas compris (le sens de) ces affaires. Mais quand Jésus fut glorifié {quand Jésus se fut relevé de la mort et qu'il fut entré dans sa gloire}, ils se rappelèrent qu'on avait écrit ces affaires à son sujet {sur son affaire}, et qu'on avait fait ces affaires pour lui.
17Les nombreux gens qui étaient avec Jésus lorsqu'il avait appelé Lazare à sortir du tombeau et l'avait relevé de la mort racontaient cette affaire qu'ils avaient vue. 18C'est pourquoi {À cause de cela}, la foule des gens était sortie pour se rencontrer avec Jésus, parce qu'ils avaient entendu dire qu'il avait fait ce signe miraculeux {ce miracle}. 19Alors les Pharisiens se dirent entre eux: «Regardez! Il n'y a aucune affaire que nous puissions faire. Tous les gens du monde sont allés à sa suite!»
Jésus annonça (l'affaire de) sa mort
20Parmi les gens qui étaient venus à Jérusalem pour adorer {honorer} Dieu pendant la fête, il y avait aussi quelques Grecs. 21Alors ceux-ci s'approchèrent de Philippe, qui était (venu) de Bethsaïda en Galilée, et lui dirent: «Seigneur {Monsieur}, nous voudrions voir Jésus.» 22Alors Philippe alla dire cette affaire à André, puis tous deux allèrent le dire à Jésus.
23Jésus leur répondit: «L'heure est arrivée pour que le Fils de l'homme soit glorifié. {Le temps où le Fils de l'homme recevra la gloire est arrivé.} 24Je vous dis la vérité: si un grain de blé ne tombe pas en terre et ne meurt pas, il demeurera un grain unique. Mais s'il meurt, il portera beaucoup de fruit {il produira beaucoup de grains}. 25Celui qui aime sa vie {qui s'attache à sa propre vie} perdra cette vie-là. Mais celui qui déteste sa vie dans ce monde {qui refuse sa vie sur cette terre} gardera sa vie pour la vie éternelle {gardera sa vie et demeurera avec elle pour toujours}. 26Si quelqu'un veut me servir {veut faire mon affaire}, il faut qu'il me suive. Là où moi, je suis, là aussi sera mon serviteur. Mon Père honorera celui qui me sert {donnera honneur à celui qui fait mon affaire}.
27Maintenant, mon coeur est troublé {alourdi}. Et que dirai-je? {Et comment dirai-je?} Dirai-je: ‹Père, sauve-moi de cette heure {délivre-moi de ce temps de souffrance}›? Non, c'est pour souffrir que je suis venu et que je suis arrivé à cette heure. {Non, je suis venu pour ce temps-ci, pour pouvoir manger la souffrance.} 28Père, glorifie ton nom {donne gloire à ton nom}!» Quand Jésus eut dit cela {cette affaire}, une voix sortit du ciel et dit: «J'ai déjà glorifié mon nom, et je le glorifierai encore. {J'ai déjà donné gloire à mon nom, et je donnerai encore gloire à mon nom.}» 29Quand la foule qui était là entendit cette voix, quelques-uns se mirent à dire que c'était un coup de tonnerre {que c'était le tonnerre qui avait grondé}. D'autres disaient: «Un ange lui a parlé!»
30Mais Jésus leur dit: «Cette voix n'est pas sortie à cause de moi {à cause de mon affaire}. Mais elle est sortie à cause de vous {à cause de votre affaire}. 31C'est maintenant le moment où on va juger ce monde {où on va trancher le jugement de ce monde}. Maintenant, on va chasser dehors le prince de ce monde {le chef de ce monde}.#12:31 Ce «prince de ce monde» est Satan. 32Et moi, quand on m'aura élevé de la terre, j'attirerai tous les gens à moi.»#12:32 Cette affaire de «élever le Fils de l'homme de la terre» enseigne deux affaires. Elle enseigne qu'on allait clouer Jésus sur une croix, et l'élever de la terre. Elle enseigne aussi que Dieu allait élever l'affaire de Jésus en haut à cause de (l'affaire de) sa mort et de sa résurrection. Qu'on voie aussi Jean 3:14-15 et 8:28. 33Jésus avait dit cela {cette affaire} pour montrer par quelle sorte de mort il allait mourir.
34La foule lui répondit: «Nous avons entendu dans notre loi {que la loi dit} que le Messie demeurera pour toujours. Alors comment peux-tu dire qu'il faut qu'on élève le Fils de l'homme de la terre? Qui est ce Fils de l'homme?» 35Alors Jésus leur dit: «Vous avez encore la lumière parmi vous pour un peu de temps. Marchez pendant que vous avez la lumière, pour que l'obscurité ne vous surprenne pas. Car celui qui marche dans l'obscurité ne sait pas où il va. 36Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, pour que vous deveniez enfants de la lumière.»
Quand Jésus eut dit ces affaires, il partit et se cacha d'eux.
Les Juifs ne crurent pas en Jésus
37Bien que Jésus eût fait beaucoup de signes miraculeux devant eux {devant leurs yeux}, ils ne crurent pas en lui. 38Cette affaire était arrivée comme cela, pour que cette parole-ci que le prophète Ésaïe avait dite s'accomplisse {se fasse}:
«Seigneur, qui a cru notre message {l'affaire que nous avons annoncée}?
À qui le Seigneur a-t-il montré sa main puissante {sa puissance}?»#12:38 Qu'on voie Ésaïe 53:1.
39Pour cette raison {À cause de cela}, ces gens ne pouvaient pas croire (en Jésus). Car Ésaïe avait aussi dit:
40«Dieu a rendu leurs yeux aveugles {a fermé leurs yeux},
et a endurci leurs coeurs,
pour qu'ils ne voient pas (de choses) avec leurs yeux,
qu'ils ne comprennent pas (d'affaires) dans leurs coeurs,
et qu'ils ne tournent pas leurs coeurs vers lui,
pour qu'il les guérisse.»#12:40 Qu'on voie Ésaïe 6:9-10.
41Ésaïe avait dit ces affaires, parce qu'il avait vu la gloire de Jésus, et qu'il avait parlé de lui {de son affaire}.
42Cependant, même parmi les chefs des Juifs, beaucoup de gens crurent en Jésus. Mais ils ne parlaient pas ouvertement (de l'affaire) de leur foi. Car ils craignaient que les Pharisiens ne les chassent de la synagogue {que les Pharisiens les chasseraient de la synagogue}. 43Car ils aimaient la gloire {la renommée} qui vient des gens plus que {surpassant} la gloire qui vient de Dieu.
Ce sont les paroles que Jésus a dites qui jugeront les gens {qui trancheront le jugement des gens}
44Après cela, Jésus s'écria {éleva sa voix en disant}: «Celui qui croit en moi, ce n'est pas en moi seulement qu'il croit. Mais il croit aussi en celui qui m'a envoyé. 45Celui qui me voit voit aussi celui qui m'a envoyé. 46Moi, je suis venu dans ce monde pour être la lumière, pour que quiconque croit en moi ne demeure pas dans l'obscurité. 47Si quelqu'un entend mes paroles et ne les met pas en pratique {et n'accepte pas de les faire}, ce n'est pas moi qui le jugerai {qui trancherai son jugement}. Car je ne suis pas venu pour juger les gens de ce monde {pour trancher le jugement des gens de ce monde}. Mais je suis venu pour sauver les gens de ce monde. 48Celui qui me rejette et qui n'accepte pas mes paroles a un juge qui le jugera {qui tranchera son jugement}. Ce sont les paroles que j'ai dites qui le jugeront au dernier jour. 49Car moi, je n'ai pas parlé de ma propre initiative {de ma propre tête}. Mais c'est mon Père qui m'a envoyé qui m'a ordonné toutes les affaires que je devais dire, et celles que je devais enseigner. 50Et je sais que son commandement conduit les gens à recevoir la vie éternelle. C'est pourquoi {À cause de cela}, toute affaire que je dis, je la dis (exactement) comme mon Père me l'a dit.»

Sélection en cours:

Jean 12: TFM

Surbrillance

Partager

Copier

None

Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi

Video for Jean 12