San Mateo 3
3
Juan Bautista li̠akchuhui̠nán nac desierto pi̠ namín Jesús
(Marcos 1.1‑8; Lucas 3.1‑9, 15‑17; Juan 1.19‑28)
1Acxni̠ chú tilákcha̠lh quilhtamacú xlacata Juan Bautista nama̠tzuqui̠y xtascújut, antá tíalh nac desierto hua̠ntu̠ huí nac xapu̠latama̠n Judea. 2Xlá antá tzúculh ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos y chiné xca̠huaniy:
—¡Luu catlahuátit li̠tlá̠n, calakpalí̠tit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán, y chuná calatapá̠tit cumu la̠ Dios lacasquín! Porque chú aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú acxni̠ xlá ámaj ma̠tzuqui̠y xasa̠sti xtapéksi̠t nac ca̠quilhtamacú.
3Huatiyá chú tamá Juan Bautista hua̠nti̠ profeta Isaías tili̠chuhuí̠nalh xamaká̠n quilhtamacú acxni̠ chiné titzóknulh nac xlibro:
Takaxmata̠chá aktum tachuhuí̠n nac desierto antanícu ni̠tícu lama cristianos y chiné huán:
“Caca̠xtlahuanítit tiji antanícu luu tla̠n nalacmín Quimpu̠chinacán;
caca̠xtlahuanítit kantum tiji hua̠ntu̠ luu statua.”
4Amá lháka̠t hua̠ntu̠ xli̠lhaka̠nán Juan huá xli̠tlahuacani̠t xmacchíxit camello, xtampu̠laktahuilay kantum cinturón xla xu̠hua, y huá xlá xca̠li̠hua̠yán lactzu xtuqui xa̠hua táxca̠t hua̠ntu̠ xlá xmaclay nac ca̠quihuí̠n. 5Lhu̠hua cristianos xala mákat xtamín takaxmatniy xtachuhuí̠n, y na̠chuná hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén, xa̠hua hua̠nti̠ xtalamá̠nalh xli̠ca̠lanca nac xapu̠latama̠n Judea y na̠chuná chú a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ antá xtahuilá̠nalh nac xca̠quilhtu̠ní̠n kalhtu̠choko huanicán Jordán. 6Y acxni̠ chú xlacán maktum xtahuán pi̠ xli̠ca̠na xtalakpali̠putún xali̠xcájnit xtalacapa̠stacnicán, Juan xca̠akmunuy nac kalhtu̠choko.
7Pero acxni̠ Juan ca̠úcxilhli pi̠ na̠chuná fariseos chu saduceos xtalakmín xlacata na̠ natata̠kmunuy huata xlá chiné ca̠huánilh:
—Chú huixinín luu xta̠chuná lapá̠tit cumu lá talay a̠ma̠ko̠lh lacli̠xcájnit xcananí̠n lu̠hua acxni̠ tatzucuy tatza̠laniy lhcúya̠t acxni̠ ca̠xkoyumá̠calh. ¿Tícu ca̠ma̠catzi̠ní̠n huixinín para caj la̠ nataakmunuyá̠tit chú aya tla̠n napu̠taxtuyá̠tit xlacata a̠má tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ la̠nchú Dios naca̠macaminiyá̠n? 8Pus tla̠n nahuán, pero luu aksti̠tum calatapá̠tit la̠qui̠ chuná stalanca nali̠tasiyuyá̠tit pi̠ xli̠ca̠na aya lakpali̠ni̠tátit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán. 9Y ni̠ huata caj cali̠lacata̠qui̠nántit xlacata pi̠ cumu xli̠talakapasni Abraham huixinín chú ni̠lay túcu catica̠akspulán. Porque xli̠ca̠na pi̠ ni̠chuná catiqui̠táxtulh porque para huixinín caj xma̠nhuá li̠maclacapiná̠tit pus aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ para Dios chuná xlacásquilh u̠ma̠ko̠lh chíhuix xlá tla̠n xca̠li̠má̠xtulh xli̠talakapasni Abraham. 10Dios xta̠chuná ca̠li̠ma̠xtuyá̠n cumu la̠ quihuí̠n, y xa̠huachí xlá aya cha̠catzi̠yaj chipani̠t xhacha la̠qui̠ naca̠tanca̠mi̠y a̠ma̠ko̠lh quihui hua̠ntu̠ ni̠tu̠ li̠macuán. Y la̠tachá túcuya̠ quihui hua̠ntu̠ ni̠ tahuacay tlan xtahuácat ca̠mi̠cán y ma̠pu̠cán nac lhcúya̠t. 11Xli̠ca̠na xlá pi̠ caj chúchut aquit cca̠liakmunumá̠n la̠qui̠ chuná nali̠catzi̠cán pi̠ xli̠ca̠na lakpali̠ni̠tátit xali̠xcájnit mintalacapa̠stacnicán; pero chú amajá chin cha̠tum hua̠nti̠ aquit cpu̠laniti̠lhay huata xlá naca̠liakmunuyá̠n xli̠tlihueke Espíritu Santo chu lhcúya̠t. Pero xlá a̠tzinú lanca xlacatzúcut ni̠ xachuná aquit, xa̠huachí aquit ni̠para tzinú quimini̠niy nacli̠taxtuy cumu lá xtasa̠cua nacuán la̠qui̠ nacxcutniy xatasíhu xtu̠xu̠hua. 12Xlá luu aya li̠huana̠ lacapa̠stacni̠t la̠ta lácu naca̠ma̠pajpitziy cristianos, luu xta̠chuná xlá naca̠tlahuay cumu la̠ a̠má cha̠tum chixcú hua̠nti̠ cha̠catzi̠yaj chipani̠t xli̠lacsunucán xtrigo la̠qui̠ namakaniy xapalhma, y acxni̠ chú aya lacsunuko̠ni̠t nahuán a̠má trigo li̠huana̠ nama̠qui̠y nac xpú̠cuxi, y chi̠nchú xapalhma antá nalaclhcuyuhuili̠y nac lhcúya̠t antanícu ne̠cxnicú lakmixa.
Juan Bautista akmunuy Jesús
(Marcos 1.9‑11; Lucas 3.21‑22)
13Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú Jesús taca̠xchá nac xca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huí nac xapu̠latama̠n Galilea y antá chú chilh nac kalhtu̠choko hua̠ntu̠ huanicán Jordán antanícu xakmunu̠numa Juan la̠qui̠ xlá na̠ naakmunucán. 14Acxni̠ xlá lákchilh, Juan ni̠ xakmunuputún, y chiné huánilh:
—Huata aquit quimini̠niy naquiakmunuya, ¿chi̠nchú huata huix quilaktana xlacata aquit nacakmunuyá̠n?
15Jesús chiné huánilh:
—Luu xli̠ca̠na catlahua hua̠ntu̠ cuanimá̠n porque xlacasquinca pi̠ chuná quinca̠mini̠niyá̠n nama̠kantaxti̠yá̠hu xli̠hua̠k hua̠ntu̠ Dios laclhca̠huili̠ni̠t.
Y Juan tla̠n tláhualh. 16Acxni̠ Jesús taakmunuko̠lh y aya xtacutma nac xquilhtú̠n chúchut, ¡caj xamaktum taláqui̠lh akapú̠n y Jesús úcxilhli Xespíritu Dios xta̠ctama̠chi cumu la̠ actzu paloma y antá ti̠tum xlakmima! 17Y na̠ luu acxnitiyá a̠má takáxmatli aktum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ minchá nac akapú̠n y chiné huá:
—Huá u̠má Quinkahuasa hua̠nti̠ aquit luu cpa̠xqui̠y, luu xli̠ca̠na cli̠pa̠xuhuay hua̠ntu̠ xlacata.
Sélection en cours:
San Mateo 3: toc
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.