Mǎrkɔ̀ Yàrɨ́ bhǔkù ɔ̀ ɨ̀ nòtù ádrɔ̀drɔ̌ dhu tɨ́ dhu
Yàrɨ́ bhǔkù ɔ̀ ɨ̀ nòtù ádrɔ̀drɔ̌ dhu tɨ́ dhu
Yàrɨ́ bhǔkù nandí nɨ́ Mǎrkɔ̀, yà átɔ̀ ka kanzínà Yùwanɨ̀ Mǎrkɔ̀ tɨ́. Ka nɨ’ɨ̀ Màrɨyà t’ídhùnà, ndɨrɔ̀ ndɨ Màrɨyà nɨ’ɨ̀ Yèrùsàlɛmà tɔ́ kɨgɔ̀ ɔ̌ Kànɨsà ɔ̌ bhà nzínzì ɔ̌ atdí alɛ (Kas 12.12, 25). Mǎrkɔ̀ nyʉ́ ndɨ̀tɨ́rɔ̀ nɨ’ɨ̀ nzɨ̌ uvitatálɛ, pbɛ́tʉ̀ ka nɨ’ɨ̀ Pɛ́tɛrʉ̀ t’ɔ́dhɨ̀nà, yà atdíkpá abádhí arɨ́ kasʉ ɔ̀nzɨ mànà (1Pɛ́ 5.13). Ndɨrɔ̀, Pɛ́tɛrʉ̀-tsʉ̌ nɨ́ ndɨ kɨ̌rɨ Yěsù dɔ̌ rɔ́tɛ Ídzì Màkʉ̌rʉ̀. Mǎrkɔ̀ ʉnda andànà Bàrnabà mà uvitatálɛ Pɔlɔ̀ mànà fɨ̀yɔ́ wɛmbɛrɛ̀ tɔ́ abhi ɔ̌ (Kas 12.25; 13.5). Olùnǎ rɔ̀, Bàrnabà níidyi Mǎrkɔ̀ ndɨ́nɨ̌ ara tɨ́ Ídzì Màkʉ̌rʉ̀ nʉ́nɔ̀ tdɨ́tdɔ̌ Kìpurɔ̀ tɔ́ pbìrì ɔ̌ bhà tɔ̀ (Kas 15.36-39). Olùnǎ rɔ̀ nyʉ́ tdɨ́tdɔ̌ nɨ́ ndɨ, Mǎrkɔ̀ mà náadʉ̀ òwu ’òtù Pɔlɔ̀ nà yà wɛmbɛrɛ̀ tɨ́ ka kósò Pɔlɔ̀ Rɔmà tɔ́ kɨgɔ̀ ɔ̀ ɔ̀ná kàsʉmɨ̀ ɔ̌ (Fìl 1.24; Kɔ̀l 4.10).
Mǎrkɔ̀ andí pbɨ̀ndà bhǔkù yà ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ Pbàyàhúdí tɔ́ pbàkrɨ́stɔ̀ tɔ̀. Ndɨ bhǔkù ɔ̀, kɨ̌lɨ pbɨ̀ndà ɔtɛ-ɨvɛ́ Yěsù-kàsʉ̌ dɔ̌, ɨ̀nzɨ̌ nɨ́ kǎrúdhěna dhu dɔ̌. Kɨ̌tɛ̀ Yěsù «Kàgàwà t’Ídhùnà tɨ́» (1.1; 15.39), pbɛ́tʉ̀ Yěsù nyʉ́ ndɨ̀tɨ́rɔ̀ ràdʉ̀ ndàtɨ̀ «Ìndrǔ t’ídhùnà tɨ́» (8.31,38) «Ìndrǔ t’ídhùnà-tɨ̀» nɨ́, Kàgàwà ábhʉ kɔ́rɔ́ dhu dɔ̌ ádrʉ̀ngbǎnga tɔ́ ɔbɨ fɔná alɛ. Kà rɨ̌ dhu ɨ̀tɛ̀ átɔ̀, Yěsù rɨ’ɨ̀ ìndrǔ obhó nyʉ́.
Yěsù apɛ̀ pbɨ̀ndà kasʉ Gàlìlayà tɔ́ pbìrì ɔ̀ rɔ̀ (1.1–9.50), ndàdʉ̀ àrà àhʉ nà Yùdɛyà tɔ́ pbìrì ɔ̀, ròsè dòtsí nɨ́ Yèrùsàlɛmà tɔ́ kɨgɔ̀ ɔ̌ (10.1–16.20).
Bhǔkù-nyɨ̀tɨ̀ ka kóhù tɨ́ dhu
- Bàtizò nubhónà Yùwanɨ̀ rɨ̌ Yěsù Krɨ́stɔ̀ bhà Ídzì Màkʉ̌rʉ̀ nʉ́nɔ ìndrǔ tɔ̀ dhu (1.1-13).
- Yěsù rɨ̌ pbɨ̀ndà kasʉ ɔ̀pɛ̀ Gàlìlayà tɔ́ pbìrì ɔ̀ rɔ̀, ndàdʉ̀ àrà àhʉ nà Yèrùsàlɛmà tɔ́ kɨgɔ̀ ɔ̀ dhu (1.14–10.52).
- Yěsù rɔ̌vɛ̀, kɔtdʉ̀ ndɨ̀, ndàdʉ̀ ndɨ̀ngbɛ̀ ɔvɛ-bvʉ̀ rɔ̀ dhu (11.1–16.8).
- Yěsù rɨ̌ ndɨ̀tɛ̀ pbɨ̀ndà ábhàlɨ̌ tɔ̀ tdʉ̌ ndɨ̀ ndɔdzɨ́ ɔ̀rʉ̀-akpà ɔ̀ rɔ̀ dhu (16.9-20).
הדגשה
שתף
העתק
רוצים לשמור את ההדגשות שלכם בכל המכשירים שלכם? הירשמו או היכנסו
© 2015, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.