Samuel 1 10
10
Samuel pomazuje Šaula za kralja
1Tada je Samuel izvadio bočicu i izlio ulje na Šaulovu glavu. Poljubio ga je i rekao: »BOG te pomazao za vladara nad svojim narodom Izraelom. Vladat ćeš BOŽJIM narodom i osloboditi ga od svih okolnih neprijatelja. Znak da te BOG zaista postavio, da upravljaš nad onim što je njegovo, bit će sljedeći događaji.#10,1 Vladat ćeš … događaji Prema starogrčkom tekstu. 2Kad se danas raziđemo, srest ćeš dvojicu ljudi blizu Rahelinoga groba u Selsahu na Benjaminovom području. Oni će ti reći da su magarice za kojima si krenuo u potragu pronađene te da se tvoj otac više ne brine za njih. No sad je zabrinut za tebe i pita se: ‘Što ću sa svojim sinom?’ 3Nastavit ćeš svoj put i stići do velikog hrasta na mjestu zvanome Tabor. Ondje ćeš sresti trojicu ljudi koji hodočaste k Bogu, gore, u Betel. Jedan će od njih nositi tri kozlića, drugi tri kruha, a treći mijeh vina. 4Oni će te pozdraviti i ponuditi dva kruha, koja ćeš prihvatiti. 5Nakon toga ćeš doći u Gibeat Elohim#10,5 Gibeat Elohim znači »Božje brdo«. Vjerojatno se odnosi na grad Gibeu, smješten oko 9 kilometara sjeveroistočno od Jeruzalema., gdje je smještena postrojba Filistejaca. Dok se budeš približavao gradu, srest ćeš skupinu proroka kako silaze iz svetišta. Bit će u proročkom zanosu#10,5 Doslovno: »prorokovat će«, što obično znači govoriti Božju poruku u Božje ime. No glagol u ovom obliku na hebrejskom također znači da je njima ovladao Božji Duh koji ih potiče na pjesmu i ples. Isto u 11. i 13. retku., a pred njima će svirati harfe, tamburine, citre i frule. 6Tada će te snažno obuzeti BOŽJI duh. Past ćeš s njima u proročki zanos i preobraziti se u sasvim drugog čovjeka. 7Nakon što se izredaju svi ovi događaji, čini sve što misliš da treba jer je Bog s tobom. 8Idi prije mene dolje, u Gilgal. Ja ću doći i prinijeti žrtve paljenice i slavljenice. Moraš čekati sedam dana, sve dok ne dođem i kažem ti što trebaš činiti.«
Šaul s prorocima
9Čim se Šaul okrenuo da ode od Samuela, Bog je promijenio njegovo srce. Svi su se najavljeni događaji dogodili istog dana. 10Kad su Šaul i njegov sluga stigli u Gibeu, susreli su skupinu proroka. Tada je Božji duh snažno obuzeo Šaula i on je s njima pao u proročki zanos.
11Svi, koji su ga poznavali otprije, vidjeli su ga među prorocima u proročkom zanosu. Ljudi su pitali jedan drugoga: »Što se to dogodilo s Kišovim sinom? Zar je i Šaul jedan od proroka?«
12A jedan od tamošnjih ljudi je rekao: »Izgleda kao da im je on vođa#10,12 vođa Doslovno: »A tko im je otac?« Uobičajen je naziv za čovjeka koji je predvodio skupinu proroka bio »otac«..«
Tako je nastala izreka: »Zar je i Šaul jedan od proroka?«
13Kad ga je prošao zanos, Šaul je otišao u svetište.
14Šaulov je stric upitao Šaula i njegovog slugu: »Gdje ste bili?«
»Tražili smo magarice«, odgovorio je Šaul. »Kad smo vidjeli da ih ne možemo naći, otišli smo k Samuelu.«
15»Molim te, reci mi što ti je Samuel govorio«, tražio je Šaulov stric.
16A Šaul je rekao svome stricu: »Samo nam je rekao da su magarice pronađene.«
No nije mu rekao ništa o onome što je Samuel govorio o kraljevanju.
Samuel objavljuje da je Šaul kralj
17Samuel je pozvao narod na skup pred BOGOM u Mispi. 18Rekao je Izraelcima: »Izraelov BOG kaže: ‘Izveo sam Izrael iz Egipta i oslobodio vas vlasti Egipćana. Oslobodio sam vas i od svih drugih kraljevstava koja su vas ugnjetavala. 19No vi ste danas odbacili svog Boga, koji vas oslobađa svih vaših nevolja i problema. Rekli ste da vam postavim kralja za vladara. Zato se sad poredajte pred BOGOM prema plemenima i rodovima.’«
20Tada je Samuel pozvao da pristupe sva izraelska plemena, a odabir je pao na Benjaminovo pleme. 21Potom je pozvao da pristupi svaki rod iz Benjaminovog plemena. Odabir je pao na Matrijev rod. Naposljetku, zvao je da pristupi svaki čovjek iz Matrijevog roda, a odabir je pao na Šaula, Kišovog sina. Tražili su ga, ali nisu ga mogli pronaći.
22Ponovo su pitali BOGA: »Je li taj čovjek uopće došao?«
BOG je odgovorio: »Eno, sakrio se iza opreme.«
23Otrčali su i izveli ga odande. Kad je stao među ljude, za glavu je bio viši od svih.
24Samuel se obratio čitavom skupu: »Pogledajte čovjeka kojeg je izabrao BOG! Nitko mu nije ravan u cijelom narodu.«
Svi su uzvikivali: »Živio kralj!«
25Tada je Samuel objasnio ljudima prava i dužnosti kralja. Zapisao ih je, a zapis položio pred BOGA. Potom je svima rekao da idu kući.
26I Šaul je otišao kući u Gibeu. Pratili su ga ratnici koje je Bog na to potaknuo.
27No neke su ništarije govorile: »Kako nas ovaj čovjek može spasiti?«
Javno su ga prezreli i nisu mu iskazali čast darovima. No Šaul je ostao miran.
Amonski kralj Nahaš
Nahaš#10,27 Nahaš na hebrejskom znači »zmija«., kralj Amona, zlostavljao je plemena Gad i Ruben. Svim je muškarcima iskopao desno oko. Nije dopuštao da im itko pomogne. Tako je iskopao desno oko svakome Izraelcu koji je živio na području istočno od rijeke Jordan. No njih je sedam tisuća uspjelo pobjeći Amoncima. Došli su u gradić Jabeš na području Gilead.#10,27 Nahaš … Gilead Ovo se ne nalazi u hebrejskom tekstu. Preuzeto je iz nekoliko starih rukopisa, od kojih je jedan iz Kumrana.
Trenutno odabrano:
Samuel 1 10: SHP
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International
Samuel 1 10
10
Samuel pomazuje Šaula za kralja
1Tada je Samuel izvadio bočicu i izlio ulje na Šaulovu glavu. Poljubio ga je i rekao: »BOG te pomazao za vladara nad svojim narodom Izraelom. Vladat ćeš BOŽJIM narodom i osloboditi ga od svih okolnih neprijatelja. Znak da te BOG zaista postavio, da upravljaš nad onim što je njegovo, bit će sljedeći događaji.#10,1 Vladat ćeš … događaji Prema starogrčkom tekstu. 2Kad se danas raziđemo, srest ćeš dvojicu ljudi blizu Rahelinoga groba u Selsahu na Benjaminovom području. Oni će ti reći da su magarice za kojima si krenuo u potragu pronađene te da se tvoj otac više ne brine za njih. No sad je zabrinut za tebe i pita se: ‘Što ću sa svojim sinom?’ 3Nastavit ćeš svoj put i stići do velikog hrasta na mjestu zvanome Tabor. Ondje ćeš sresti trojicu ljudi koji hodočaste k Bogu, gore, u Betel. Jedan će od njih nositi tri kozlića, drugi tri kruha, a treći mijeh vina. 4Oni će te pozdraviti i ponuditi dva kruha, koja ćeš prihvatiti. 5Nakon toga ćeš doći u Gibeat Elohim#10,5 Gibeat Elohim znači »Božje brdo«. Vjerojatno se odnosi na grad Gibeu, smješten oko 9 kilometara sjeveroistočno od Jeruzalema., gdje je smještena postrojba Filistejaca. Dok se budeš približavao gradu, srest ćeš skupinu proroka kako silaze iz svetišta. Bit će u proročkom zanosu#10,5 Doslovno: »prorokovat će«, što obično znači govoriti Božju poruku u Božje ime. No glagol u ovom obliku na hebrejskom također znači da je njima ovladao Božji Duh koji ih potiče na pjesmu i ples. Isto u 11. i 13. retku., a pred njima će svirati harfe, tamburine, citre i frule. 6Tada će te snažno obuzeti BOŽJI duh. Past ćeš s njima u proročki zanos i preobraziti se u sasvim drugog čovjeka. 7Nakon što se izredaju svi ovi događaji, čini sve što misliš da treba jer je Bog s tobom. 8Idi prije mene dolje, u Gilgal. Ja ću doći i prinijeti žrtve paljenice i slavljenice. Moraš čekati sedam dana, sve dok ne dođem i kažem ti što trebaš činiti.«
Šaul s prorocima
9Čim se Šaul okrenuo da ode od Samuela, Bog je promijenio njegovo srce. Svi su se najavljeni događaji dogodili istog dana. 10Kad su Šaul i njegov sluga stigli u Gibeu, susreli su skupinu proroka. Tada je Božji duh snažno obuzeo Šaula i on je s njima pao u proročki zanos.
11Svi, koji su ga poznavali otprije, vidjeli su ga među prorocima u proročkom zanosu. Ljudi su pitali jedan drugoga: »Što se to dogodilo s Kišovim sinom? Zar je i Šaul jedan od proroka?«
12A jedan od tamošnjih ljudi je rekao: »Izgleda kao da im je on vođa#10,12 vođa Doslovno: »A tko im je otac?« Uobičajen je naziv za čovjeka koji je predvodio skupinu proroka bio »otac«..«
Tako je nastala izreka: »Zar je i Šaul jedan od proroka?«
13Kad ga je prošao zanos, Šaul je otišao u svetište.
14Šaulov je stric upitao Šaula i njegovog slugu: »Gdje ste bili?«
»Tražili smo magarice«, odgovorio je Šaul. »Kad smo vidjeli da ih ne možemo naći, otišli smo k Samuelu.«
15»Molim te, reci mi što ti je Samuel govorio«, tražio je Šaulov stric.
16A Šaul je rekao svome stricu: »Samo nam je rekao da su magarice pronađene.«
No nije mu rekao ništa o onome što je Samuel govorio o kraljevanju.
Samuel objavljuje da je Šaul kralj
17Samuel je pozvao narod na skup pred BOGOM u Mispi. 18Rekao je Izraelcima: »Izraelov BOG kaže: ‘Izveo sam Izrael iz Egipta i oslobodio vas vlasti Egipćana. Oslobodio sam vas i od svih drugih kraljevstava koja su vas ugnjetavala. 19No vi ste danas odbacili svog Boga, koji vas oslobađa svih vaših nevolja i problema. Rekli ste da vam postavim kralja za vladara. Zato se sad poredajte pred BOGOM prema plemenima i rodovima.’«
20Tada je Samuel pozvao da pristupe sva izraelska plemena, a odabir je pao na Benjaminovo pleme. 21Potom je pozvao da pristupi svaki rod iz Benjaminovog plemena. Odabir je pao na Matrijev rod. Naposljetku, zvao je da pristupi svaki čovjek iz Matrijevog roda, a odabir je pao na Šaula, Kišovog sina. Tražili su ga, ali nisu ga mogli pronaći.
22Ponovo su pitali BOGA: »Je li taj čovjek uopće došao?«
BOG je odgovorio: »Eno, sakrio se iza opreme.«
23Otrčali su i izveli ga odande. Kad je stao među ljude, za glavu je bio viši od svih.
24Samuel se obratio čitavom skupu: »Pogledajte čovjeka kojeg je izabrao BOG! Nitko mu nije ravan u cijelom narodu.«
Svi su uzvikivali: »Živio kralj!«
25Tada je Samuel objasnio ljudima prava i dužnosti kralja. Zapisao ih je, a zapis položio pred BOGA. Potom je svima rekao da idu kući.
26I Šaul je otišao kući u Gibeu. Pratili su ga ratnici koje je Bog na to potaknuo.
27No neke su ništarije govorile: »Kako nas ovaj čovjek može spasiti?«
Javno su ga prezreli i nisu mu iskazali čast darovima. No Šaul je ostao miran.
Amonski kralj Nahaš
Nahaš#10,27 Nahaš na hebrejskom znači »zmija«., kralj Amona, zlostavljao je plemena Gad i Ruben. Svim je muškarcima iskopao desno oko. Nije dopuštao da im itko pomogne. Tako je iskopao desno oko svakome Izraelcu koji je živio na području istočno od rijeke Jordan. No njih je sedam tisuća uspjelo pobjeći Amoncima. Došli su u gradić Jabeš na području Gilead.#10,27 Nahaš … Gilead Ovo se ne nalazi u hebrejskom tekstu. Preuzeto je iz nekoliko starih rukopisa, od kojih je jedan iz Kumrana.
Trenutno odabrano:
:
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International