Postanak 19
19
Pokvarenost Sodome
1Ona su dvojica anđela stigla uvečer do Sodome, a Lot je sjedio na gradskim vratima. Kad ih je ugledao, krenuo im je ususret i poklonio se do zemlje.
2»Molim vas, gospodo«, rekao je, »svratite u kuću svoga sluge da prenoćite i operete noge, a rano ujutro možete nastaviti put.«
»Ne«, odgovorili su oni, »prenoćit ćemo na gradskom trgu.«
3No Lot ih je uporno nagovarao pa su svratili k njemu. Ušli su u njegovu kuću, a on im je spremio gozbu i ispekao beskvasnog kruha te su jeli.
4No prije nego što su otišli spavati, svi su muškarci Sodome, stari i mladi, svi do jednoga, opkolili kuću. 5Pozvali su Lota i upitali: »Gdje su ljudi koji su noćas došli k tebi? Izvedi ih van. Želimo seks s njima.«
6Tada je Lot izašao pred njih, zatvorio za sobom vrata 7pa rekao: »Molim vas, prijatelji, ne činite takvo zlo. 8Evo, imam dvije kćeri koje još nisu bile s muškarcima. Njih ću vam izvesti pa činite s njima što želite. Ali ne dirajte ove ljude jer su pod mojim krovom i zaštitom#19,8 pod … zaštitom Doslovno: »došli pod sjenu mog krova«. Domaćin koji je primio putnike bio ih je dužan zaštititi..«
9»Makni nam se s puta!« rekli su. »Došao si ovdje kao stranac, a igrao bi se suca! Sad ćemo s tobom gore nego s njima.«
Nasrnuli su na Lota, a potom krenuli razvaliti vrata. 10No ona dvojica ispruže ruke van, uvuku Lota k sebi u kuću i zatvore vrata. 11Ljude su pred kućom zaslijepili te je i mladima i starima bilo teško pronaći vrata.
Anđeli izvode Lota iz grada
12»Koga još imaš ovdje?« upitala su ona dvojica Lota. »Zetove, sinove, kćeri i sve svoje, izvedi iz grada. 13Uništit ćemo ovo mjesto. Optužbe protiv ovih ljudi toliko su velike pred BOGOM da nas je poslao da uništimo grad.«
14Lot je izašao da to kaže svojim budućim zetovima. »Brzo!« rekao im je. »Izađite iz ovog mjesta jer će ga BOG uništiti!« No njegovi su zetovi mislili da se šali.
15Kad je svanulo jutro, anđeli su počeli požurivati Lota: »Brzo! Izvedi svoju ženu i svoje dvije kćeri koje su ovdje, da i vi ne budete uništeni kad kaznimo grad.«
16Lot je oklijevao, ali BOG se sažalio nad njim. Stoga, ona su dvojica uzela za ruku njega, njegovu ženu i njegove dvije kćeri te ih izveli izvan grada. 17Kad su ih izveli, jedan je od njih rekao: »Bježite i spasite se! Ne osvrćite se i ne zaustavljajte nigdje u dolini! Bježite u planine, da ne budete uništeni!«
18Tada je Lot rekao: »Ne, gospodaru. 19Tvoj je sluga stekao tvoju naklonost. Pokazao si veliku dobrotu prema meni kad si mi spasio život. No neću stići pobjeći u planine prije nego što me snađe uništenje. 20Gle, eno mjesta koje je dovoljno blizu da u njega pobjegnem — onaj mali grad. Daj da pobjegnem onamo, u taj mali grad, da si spasim život.«
21Anđeo mu je rekao: »Dobro, ispunit ću ti molbu i neću uništiti grad o kojem govoriš. 22Požuri, pobjegni, jer ne mogu ništa učiniti dok ne stigneš ondje.«
Taj je grad dobio ime Soar#19,22 Soar znači »mali«. jer ga je Lot nazvao malim.
Uništenje Sodome i Gomore
23Sunce je već izašlo kad je Lot stigao u Soar. 24BOG je tada s neba gorućim sumporom zasuo Sodomu i Gomoru. 25Uništio je te gradove i svu ravnicu, sve stanovnike gradova i sve raslinje na tlu.
26Na putu za Soar Lotova se žena osvrnula prema Sodomi i pretvorila se u stup soli#19,26 stup soli Možda slično naslagama soli u obliku stupova koje se danas nalaze na tome području pokraj Mrtvog mora..
27Abraham je rano ujutro otišao na mjesto gdje je bio stajao pred BOGOM. 28Pogledao je prema Sodomi i Gomori te prema svoj dolini, i vidio kako dim suklja iz zemlje kao iz velike peći.
29Tako je Bog uništio gradove u dolini u kojima se Lot bio nastanio, ali nije zaboravio obećanje dano Abrahamu jer je izveo Lota prije uništenja.
Porijeklo Moabaca i Amonaca
30Lot je sa svojim dvjema kćerima otišao iz Soara jer se bojao ostati ondje. Nastanili su se na planini i živjeli u spilji.
31Jednom je starija kći rekla mlađoj: »Naš je otac star, a u zemlji nema muškaraca. Ne možemo imati obitelj na način kako se to radi po cijelome svijetu. 32Hajde da oca opijemo vinom pa da spavamo s njim, da se nastavi naša loza.« 33Te su noći opile oca vinom, a starija je kći otišla k njemu i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.
34Sutradan je starija rekla mlađoj: »Sinoć sam ja spavala s ocem. Hajde da ga i večeras opijemo pa ti idi i spavaj s njim. Na taj ćemo način produžiti lozu.« 35Tako su navečer opet opile oca vinom, a mlađa je kći otišla i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.
36Tako su obje Lotove kćeri zatrudnjele sa svojim ocem. 37Starija je kći rodila sina i dala mu ime Moab#19,37 Moab Na hebrejskom zvuči kao »od oca«.. On je predak današnjih Moabaca. 38I mlađa je kći rodila sina i dala mu ime Ben Ami#19,38 Ben Ami Na hebrejskom zvuči kao »sin mog oca« ili »sin mog naroda«.. On je predak današnjih Amonaca.
Trenutno odabrano:
Postanak 19: SHP
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International
Postanak 19
19
Pokvarenost Sodome
1Ona su dvojica anđela stigla uvečer do Sodome, a Lot je sjedio na gradskim vratima. Kad ih je ugledao, krenuo im je ususret i poklonio se do zemlje.
2»Molim vas, gospodo«, rekao je, »svratite u kuću svoga sluge da prenoćite i operete noge, a rano ujutro možete nastaviti put.«
»Ne«, odgovorili su oni, »prenoćit ćemo na gradskom trgu.«
3No Lot ih je uporno nagovarao pa su svratili k njemu. Ušli su u njegovu kuću, a on im je spremio gozbu i ispekao beskvasnog kruha te su jeli.
4No prije nego što su otišli spavati, svi su muškarci Sodome, stari i mladi, svi do jednoga, opkolili kuću. 5Pozvali su Lota i upitali: »Gdje su ljudi koji su noćas došli k tebi? Izvedi ih van. Želimo seks s njima.«
6Tada je Lot izašao pred njih, zatvorio za sobom vrata 7pa rekao: »Molim vas, prijatelji, ne činite takvo zlo. 8Evo, imam dvije kćeri koje još nisu bile s muškarcima. Njih ću vam izvesti pa činite s njima što želite. Ali ne dirajte ove ljude jer su pod mojim krovom i zaštitom#19,8 pod … zaštitom Doslovno: »došli pod sjenu mog krova«. Domaćin koji je primio putnike bio ih je dužan zaštititi..«
9»Makni nam se s puta!« rekli su. »Došao si ovdje kao stranac, a igrao bi se suca! Sad ćemo s tobom gore nego s njima.«
Nasrnuli su na Lota, a potom krenuli razvaliti vrata. 10No ona dvojica ispruže ruke van, uvuku Lota k sebi u kuću i zatvore vrata. 11Ljude su pred kućom zaslijepili te je i mladima i starima bilo teško pronaći vrata.
Anđeli izvode Lota iz grada
12»Koga još imaš ovdje?« upitala su ona dvojica Lota. »Zetove, sinove, kćeri i sve svoje, izvedi iz grada. 13Uništit ćemo ovo mjesto. Optužbe protiv ovih ljudi toliko su velike pred BOGOM da nas je poslao da uništimo grad.«
14Lot je izašao da to kaže svojim budućim zetovima. »Brzo!« rekao im je. »Izađite iz ovog mjesta jer će ga BOG uništiti!« No njegovi su zetovi mislili da se šali.
15Kad je svanulo jutro, anđeli su počeli požurivati Lota: »Brzo! Izvedi svoju ženu i svoje dvije kćeri koje su ovdje, da i vi ne budete uništeni kad kaznimo grad.«
16Lot je oklijevao, ali BOG se sažalio nad njim. Stoga, ona su dvojica uzela za ruku njega, njegovu ženu i njegove dvije kćeri te ih izveli izvan grada. 17Kad su ih izveli, jedan je od njih rekao: »Bježite i spasite se! Ne osvrćite se i ne zaustavljajte nigdje u dolini! Bježite u planine, da ne budete uništeni!«
18Tada je Lot rekao: »Ne, gospodaru. 19Tvoj je sluga stekao tvoju naklonost. Pokazao si veliku dobrotu prema meni kad si mi spasio život. No neću stići pobjeći u planine prije nego što me snađe uništenje. 20Gle, eno mjesta koje je dovoljno blizu da u njega pobjegnem — onaj mali grad. Daj da pobjegnem onamo, u taj mali grad, da si spasim život.«
21Anđeo mu je rekao: »Dobro, ispunit ću ti molbu i neću uništiti grad o kojem govoriš. 22Požuri, pobjegni, jer ne mogu ništa učiniti dok ne stigneš ondje.«
Taj je grad dobio ime Soar#19,22 Soar znači »mali«. jer ga je Lot nazvao malim.
Uništenje Sodome i Gomore
23Sunce je već izašlo kad je Lot stigao u Soar. 24BOG je tada s neba gorućim sumporom zasuo Sodomu i Gomoru. 25Uništio je te gradove i svu ravnicu, sve stanovnike gradova i sve raslinje na tlu.
26Na putu za Soar Lotova se žena osvrnula prema Sodomi i pretvorila se u stup soli#19,26 stup soli Možda slično naslagama soli u obliku stupova koje se danas nalaze na tome području pokraj Mrtvog mora..
27Abraham je rano ujutro otišao na mjesto gdje je bio stajao pred BOGOM. 28Pogledao je prema Sodomi i Gomori te prema svoj dolini, i vidio kako dim suklja iz zemlje kao iz velike peći.
29Tako je Bog uništio gradove u dolini u kojima se Lot bio nastanio, ali nije zaboravio obećanje dano Abrahamu jer je izveo Lota prije uništenja.
Porijeklo Moabaca i Amonaca
30Lot je sa svojim dvjema kćerima otišao iz Soara jer se bojao ostati ondje. Nastanili su se na planini i živjeli u spilji.
31Jednom je starija kći rekla mlađoj: »Naš je otac star, a u zemlji nema muškaraca. Ne možemo imati obitelj na način kako se to radi po cijelome svijetu. 32Hajde da oca opijemo vinom pa da spavamo s njim, da se nastavi naša loza.« 33Te su noći opile oca vinom, a starija je kći otišla k njemu i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.
34Sutradan je starija rekla mlađoj: »Sinoć sam ja spavala s ocem. Hajde da ga i večeras opijemo pa ti idi i spavaj s njim. Na taj ćemo način produžiti lozu.« 35Tako su navečer opet opile oca vinom, a mlađa je kći otišla i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.
36Tako su obje Lotove kćeri zatrudnjele sa svojim ocem. 37Starija je kći rodila sina i dala mu ime Moab#19,37 Moab Na hebrejskom zvuči kao »od oca«.. On je predak današnjih Moabaca. 38I mlađa je kći rodila sina i dala mu ime Ben Ami#19,38 Ben Ami Na hebrejskom zvuči kao »sin mog oca« ili »sin mog naroda«.. On je predak današnjih Amonaca.
Trenutno odabrano:
:
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International