Izaija 7
7
Nevolje s Aramom
1Ahaz je bio Jotamov sin i Uzijin unuk, a vladao je Judejom. U to su doba Jeruzalem napali aramejski kralj Resin i izraelski kralj Pekah, Remalijin sin, ali nisu ga mogli zauzeti.
2Tada su kralju Ahazu#7,2 kralju Ahazu Doslovno: »Davidovoj obitelji«. javili da je Aram sklopio savez s Izraelom#7,2 s Izraelom Doslovno: »s Efrajimom«. Efrajim je drugi naziv za kraljevstvo Izrael u doba podijeljenog kraljevstva — Izraela na sjeveru i Jude na jugu.. Zbog toga su Ahaz i njegov narod zadrhtali kao što drveće u šumi zatreperi na vjetru.
3BOG je tada rekao Izaiji: »Ti i tvoj sin Šear Jašub#7,3 Šear Jašub Ovo ime znači: »malo ljudi će se vratiti«. izađite ususret Ahazu. Idite do kraja vodovoda, do gornjeg spremnika za vodu, na putu za Peračevo polje. 4Kaži Ahazu da se umiri i ne boji. Nemoj se plašiti ovih dvaju zadimljenih ugaraka, Aramovoga kralja Resina i Remalijinog sina Pekaha. 5Aram, Efrajim i Remalijin sin urotili su se da te unište. Rekli su: 6‘Hajde da napadnemo Judu. Rastrgat ćemo je i podijeliti među sobom, a za novoga ćemo kralja Jude postaviti Tabelovog sina.’« 7No Gospodar BOG kaže:
»To se neće dogoditi
i oni neće uspjeti.
8Aramejcima je glavni grad Damask,
a ondje vlada slabi kralj Resin.
Za šezdeset i pet godina
Efrajim će biti smrvljen
i više neće biti narod.
9Efrajimu je glavni grad Samarija,
a njome vlada Remalijin sin.
Nemate se razloga plašiti,
vjerujte ili se nećete održati.«
Emanuel — Bog s nama
10BOG se opet obratio Ahazu: 11»Zatraži od BOGA znak — bilo iz najdubljih dubina ili iz najviših visina.«
12Ali Ahaz je rekao: »Ne želim to tražiti. Neću iskušavati BOGA.«
13Tada je Izaija rekao: »Slušajte me pažljivo, Davidova obitelji! Zar vam nije dosta što dodijavate ljudima nego dodijavate i mom Bogu? 14Evo Božjeg znaka:
Djevojka#7,14 Djevojka U starogrčkom tekstu: »djevica«. Evanđelje po Mt 1,23 citira starogrčki prijevod. će zatrudnjeti i roditi sina,
a dat će mu ime Emanuel#7,14 Emanuel Ime znači »Bog je s nama«..
15On će jesti zgrušano mlijeko i med#7,15 zgrušano mlijeko i med Hrana koju su jeli mala djeca i siromašni. Isto u 22. retku.
dok ne nauči primati dobro i odbacivati zlo.
16A dok dječak ne odraste do te dobi,
propast će zemlje dvojice kraljeva od kojih strepiš.«
17»BOG će tebi, tvojoj obitelji i tvom narodu dovesti nevolje kakvih nije bilo otkad se Efrajim odvojio od Jude. Napast će te kralj Asirije.
18Toga će dana BOG zazviždati i doći će vojske kao muhe s egipatskih rijeka i kao pčele iz Asirije. 19One će se nastaniti u dubokim klancima, u pukotinama stijena, među trnjem i pojilištima. 20Gospodar će dovesti asirskoga kralja s druge strane rijeke Eufrat. On će biti poput britve koja će ti obrijati kosu, bradu i sve dlačice s tijela.
21U to će vrijeme nekima ostati samo krava i dvije koze. 22No davat će im obilje mlijeka pa će se hraniti zgrušanim mlijekom. I tko god ostane u zemlji, hranit će se zgrušanim mlijekom i medom.
23Postoje polja s po tisuću loza, a svaka je vrijedna tisuću srebrnjaka. Ali toga će dana ondje biti jedino korov i trnje. 24Ljudi će onamo ići samo u lov lûkom i strijelom. 25Zbog korova i trnja, nitko više neće ići na brežuljke koji su nekad bili obrađivani motikom. Po njima će pasti goveda i lutati ovce.«
Trenutno odabrano:
Izaija 7: SHP
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International
Izaija 7
7
Nevolje s Aramom
1Ahaz je bio Jotamov sin i Uzijin unuk, a vladao je Judejom. U to su doba Jeruzalem napali aramejski kralj Resin i izraelski kralj Pekah, Remalijin sin, ali nisu ga mogli zauzeti.
2Tada su kralju Ahazu#7,2 kralju Ahazu Doslovno: »Davidovoj obitelji«. javili da je Aram sklopio savez s Izraelom#7,2 s Izraelom Doslovno: »s Efrajimom«. Efrajim je drugi naziv za kraljevstvo Izrael u doba podijeljenog kraljevstva — Izraela na sjeveru i Jude na jugu.. Zbog toga su Ahaz i njegov narod zadrhtali kao što drveće u šumi zatreperi na vjetru.
3BOG je tada rekao Izaiji: »Ti i tvoj sin Šear Jašub#7,3 Šear Jašub Ovo ime znači: »malo ljudi će se vratiti«. izađite ususret Ahazu. Idite do kraja vodovoda, do gornjeg spremnika za vodu, na putu za Peračevo polje. 4Kaži Ahazu da se umiri i ne boji. Nemoj se plašiti ovih dvaju zadimljenih ugaraka, Aramovoga kralja Resina i Remalijinog sina Pekaha. 5Aram, Efrajim i Remalijin sin urotili su se da te unište. Rekli su: 6‘Hajde da napadnemo Judu. Rastrgat ćemo je i podijeliti među sobom, a za novoga ćemo kralja Jude postaviti Tabelovog sina.’« 7No Gospodar BOG kaže:
»To se neće dogoditi
i oni neće uspjeti.
8Aramejcima je glavni grad Damask,
a ondje vlada slabi kralj Resin.
Za šezdeset i pet godina
Efrajim će biti smrvljen
i više neće biti narod.
9Efrajimu je glavni grad Samarija,
a njome vlada Remalijin sin.
Nemate se razloga plašiti,
vjerujte ili se nećete održati.«
Emanuel — Bog s nama
10BOG se opet obratio Ahazu: 11»Zatraži od BOGA znak — bilo iz najdubljih dubina ili iz najviših visina.«
12Ali Ahaz je rekao: »Ne želim to tražiti. Neću iskušavati BOGA.«
13Tada je Izaija rekao: »Slušajte me pažljivo, Davidova obitelji! Zar vam nije dosta što dodijavate ljudima nego dodijavate i mom Bogu? 14Evo Božjeg znaka:
Djevojka#7,14 Djevojka U starogrčkom tekstu: »djevica«. Evanđelje po Mt 1,23 citira starogrčki prijevod. će zatrudnjeti i roditi sina,
a dat će mu ime Emanuel#7,14 Emanuel Ime znači »Bog je s nama«..
15On će jesti zgrušano mlijeko i med#7,15 zgrušano mlijeko i med Hrana koju su jeli mala djeca i siromašni. Isto u 22. retku.
dok ne nauči primati dobro i odbacivati zlo.
16A dok dječak ne odraste do te dobi,
propast će zemlje dvojice kraljeva od kojih strepiš.«
17»BOG će tebi, tvojoj obitelji i tvom narodu dovesti nevolje kakvih nije bilo otkad se Efrajim odvojio od Jude. Napast će te kralj Asirije.
18Toga će dana BOG zazviždati i doći će vojske kao muhe s egipatskih rijeka i kao pčele iz Asirije. 19One će se nastaniti u dubokim klancima, u pukotinama stijena, među trnjem i pojilištima. 20Gospodar će dovesti asirskoga kralja s druge strane rijeke Eufrat. On će biti poput britve koja će ti obrijati kosu, bradu i sve dlačice s tijela.
21U to će vrijeme nekima ostati samo krava i dvije koze. 22No davat će im obilje mlijeka pa će se hraniti zgrušanim mlijekom. I tko god ostane u zemlji, hranit će se zgrušanim mlijekom i medom.
23Postoje polja s po tisuću loza, a svaka je vrijedna tisuću srebrnjaka. Ali toga će dana ondje biti jedino korov i trnje. 24Ljudi će onamo ići samo u lov lûkom i strijelom. 25Zbog korova i trnja, nitko više neće ići na brežuljke koji su nekad bili obrađivani motikom. Po njima će pasti goveda i lutati ovce.«
Trenutno odabrano:
:
Istaknuto
Podijeli
Kopiraj
Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
@ 2019 Bible League International