YouVersion logo
Ikona pretraživanja

Luke 10

10
Designauit dominus iesus et alios septuaginta duos [⁊misit illos binos ante faciem suam.]
1After þan se hælend gemearcude oðre twa and hundseofentig ⁊sente hyo twam ⁊twam beforan his ansiene on ælce ceastre ⁊stowe þe he to cumenne wæs. 2⁊cwæð to heom her is micel rip ⁊feawe wirhtan byddeð þas ripes hlaford þt he sende wirhten to his ripe. 3Fared nu; nu ich eow sende swa swa lamb betwux wulfes. 4Ne bere ge sech. ne cod. ne ne scy (sic). ne nenne man be weige ne greteð. 5On swa hwilce huse swa ge ingad; cweðed arest. sib syo þisse hiwrædene. 6And gyf þær beoð sibbe bearn. reste þær eower sibbe. Gif hit elles syo ⁊hyo syo to eow gecerred; 7wunieð on þam ylcan huse ⁊etad ⁊drinkeð þa þing þe hyo hæbbeð on þam ilken huse. Sodlice se werchte is his mede wurðe. Ne fare ge fram huse to huse. 8ac on swa hwilce ceastre ge ingað ⁊hyo eow onfoð. æteð þæt eow ætforen aset is. 9⁊gehæleð þa untrumen þe on þam huse sende ⁊seggað heom; godes rice to eow geneohlaeceð. 10on swa hwilce ceastre swa ge ingað; ⁊hyo ne onfoð eow; gað on heore stræte ⁊cwedeð. 11Ðæt dust þæt of eowre ceastre on uren foten clefede. we dreigeð on eow. witeð þeah þt godes rice neohlæceð. 12Ich eow segge þæt sodomewæren on þam dagen beoð forgeofendlicere þanne þare ceastre geware. 13Wa þe corozaim wa þe bethsaida. forþam gyf on tire ⁊on sidone geworðene wæren þa manege þe on eow gedone synde. gefern hyo on heren ⁊on escan reowsunge dydon. 14Þeahhwæðere tyre ⁊sydone on þam daige beoð forgeofendlicere þanne eow. 15Ænd þu capharnaum oð heofen upahafen; þu beost oð helle besenceð. 16Me gehyrð se þe eow geherð ⁊me oferhugeð; se þe eow oferhugeð. se þe me oferhugeð; he oferhugeð þane þe me sente. 17þa gecyrde þa twa ⁊hundsefentig mid gefean ⁊cwæðen. Drihten deofelseocnysse us synden on þinen namen underþeode. 18Þa saide he heom. ic geseah satana swa swa legeræsc of heofene fallende. 19⁊nu ich sealde eow anweald to tredenne ofer næddren ⁊snaken ⁊ofer ælc feondes mægen ⁊nan þing eow ne dereð. 20Ðahhwæðere ne blissie ge on þam þe eow sende gastes underþedde. Geblissieð þæt eower namen synden on heofene a writene. 21On þare tide he on halgen gaste blissede ⁊cwæð. Ich andette þe fæder. drihten heofenes ⁊eorðan. forþanþe þu þas þing wisen ⁊gleawen beheddest ⁊litlengen unawruge. forþam hit beforan þe swa gelicode. 22Ealle þing me synde fram mine fader gesealde ⁊namman nat hwilc is se sune buton se fæder. ne hwilc sye se fæder buton se sune ⁊se þe se sune hit unawreon wile.
Beati oculi que uiderunt que uos uidetis
23Þa cwæð he to his leorningcnihton bewend. Eadig synð þa eagen þe geseoð þa þing þe ge geseoð. 24Soðlice ich eow segge þæt manige witegan ⁊kynges wolden geseon þæt þæt ge geseoð ⁊hi hit ne geseagen ⁊wolden geheren þæt ge gehereð ⁊hi hit ne geherdon. 25Ða aras sum ægleow man ⁊fandede his ⁊cwæð. Lareow hwæt do ic þæt ich eche lif hæbbe. 26Ða cwæð he to him. hwæt is gewriten on þare lage. hu ræstdst (sic) þu. 27Ða andswerede he. Lufe drihten þinne god. on ealre þinre heorte ⁊on alre þinre sawle ⁊on eallen þinen mihte ⁊of eallen þinen magene ⁊þine nehstan swa swa þe sylfne. 28Ða cwæð he. rihte þu andsweredest. do þæt. þanne lefest þu. 29Ða cwæð he to þam hælende ⁊wolde hine selfne rihtwisian. And hwilc is min nehsta. 30Ða cwæð se hælend hine up beseonde. Sum man ferde fram ierusalem to ierico ⁊becom on þam scaðan. þa hine bereafeden ⁊tintregedon hine ⁊forlæten hine samcweocne. 31Þa gebyrede hit. þæt sum sacerde ferde on þan ylken weige ⁊þa he þæt geseah he hine forbeah. 32⁊eall swa se diacone. þa he wæs wið þa stowe ⁊þæt geseah he hine eac forbeah. 33Ða ferde sum samaritanisc man wið hine. þa he hine geseah. þa warð he mid mildheortnysse ofer hine astyred. 34Ða genehlahte he ⁊wrad his wunden ⁊þron geat ele ⁊win ⁊hine on his neten sette ⁊gelædde on his læchehus ⁊hine læcnede. 35⁊brohte oðren daige twegen paneges ⁊sealde þam læce ⁊þus cwæð. Begeam his ⁊swa hwæt swa þu mare to gedest; þanne ich cume ich hit forgelde þe. 36hwilc þare þreora þincd þe þæt syo þæs mæg þe on þa scaðan befeoll. 37Ða cwæð he. se þe him mildheortnysse on dæde. Ða cwæð se hælend; ga ⁊do ealswa. 38Soðlice hit wæs geworden þa hyo ferden se hælend eode on sum castel ⁊sum wif on name martha onfeng hine on hire huse. 39⁊þare swuster wæs Marie seo eac sæt wið þas hælendes fet ⁊his word gehyrde. 40Soðlice martha geornlice him þenode. Ða stod hyo ⁊cwæð. drihten nis þe nan care þæt min swuster læt me anlepige þenian. sege hire þæt hyo felste me. 41Ða cwæð se hælend; martha martha geornfull þu ert ⁊emb fele þinge gedrefed. 42Gewislice an þing is neodbehefe; marie gecheas þanne sælesten dael se hire ne beoð afirred.

Trenutno odabrano:

Luke 10: ASxG

Istaknuto

Podijeli

Kopiraj

None

Želiš li svoje istaknute stihove spremiti na sve svoje uređaje? Prijavi se ili registriraj