Matej 14:23-25
Matej 14:23-25 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Nakon što je otpustio narod, popeo se na brdo da bi molio u samoći. Uvečer je još uvijek bio ondje sâm. A lađa je bila daleko od obale, šibana valovima, jer je plovila usuprot vjetru. Između tri i šest sati ujutro Isus je došao k učenicima, hodajući po vodi.
Matej 14:23-25 Biblija kralja Jakova (BKJ)
I kad je otpustio mnoštvo, popeo se na goru, nasamo, da se moli. A kad se spustila večer bio je tamo sâm. Ali je lađa već bila nasred mora, bacana valovima, jer je vjetar bio suprotan. A za četvrte noćne straže Isus je pošao k njima hodajući po moru.
Matej 14:23-25 Knjiga O Kristu (KOK)
Kad ih je otpustio, popne se u goru da se pomoli u osami. Kasno navečer još je bio sam ondje. U međuvremenu je lađa već bila daleko od obale. Zapuhao je jak protivan vjetar, pa se borila s velikim valovima. Oko tri sata ujutro Isus dođe k učenicima hodajući po vodi.