Psaumes 121
121
Qui pourra me secourir ?
1Chant de pèlerinage.
Je lève les yeux vers les montagnes.
Qui pourra me secourir ?
2Le secours me vient du Seigneur,
qui a fait le ciel et la terre.
3Qu’il t’empêche de glisser,
qu’il ne dorme pas, ton gardien !
4Non, il ne ferme pas les yeux,
il ne dort pas, le gardien d’Israël.
5Le Seigneur est ton gardien,
le Seigneur te protège, il est auprès de toi.
6Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas,
pendant la nuit, la lune ne te fera aucun mal.
7Le Seigneur te protégera de tout mal,
il veillera sur ta vie.
8Le Seigneur veillera sur toi depuis ton départ jusqu’à ton retour,
dès maintenant et pour toujours !
Chwazi Kounye ya:
Psaumes 121: PDV2017
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
© 2000 Société biblique française - Bibli'O
Psaumes 121
121
Qui pourra me secourir ?
1Chant de pèlerinage.
Je lève les yeux vers les montagnes.
Qui pourra me secourir ?
2Le secours me vient du Seigneur,
qui a fait le ciel et la terre.
3Qu’il t’empêche de glisser,
qu’il ne dorme pas, ton gardien !
4Non, il ne ferme pas les yeux,
il ne dort pas, le gardien d’Israël.
5Le Seigneur est ton gardien,
le Seigneur te protège, il est auprès de toi.
6Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas,
pendant la nuit, la lune ne te fera aucun mal.
7Le Seigneur te protégera de tout mal,
il veillera sur ta vie.
8Le Seigneur veillera sur toi depuis ton départ jusqu’à ton retour,
dès maintenant et pour toujours !
Chwazi Kounye ya:
:
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
© 2000 Société biblique française - Bibli'O