瑪竇攸編耶穌基督聖福音 4
4
1維時。風引耶穌徃曠野。以被魔鬼之誘。 2且四十晝。四十夜既齊。乃飢。 3乃撒誘者。近而對之曰。尔若爲神之子。即言此些石變爲餅。 4其荅曰。經云。人生活。非獨倚餅。乃凢自神口出之言者。可倚也。 5魔鬼方携之至聖邑。置之于殿頂上。 6曰。尔倘神之子。投身下。葢經曰。伊命厥使軰。手捧扶尔。弗致尔足或躓于石。 7耶穌曰。經云。勿妄試尔主神。 8魔再携之至高山絶嶺。指之以天下萬國。暨厥荣光。 9曰。尔倘伏拜崇我。我即以此皆與尔。 10耶穌方曰。撒探。尔去矣。葢經云。崇拜尔主神。且惟奉之。 11魔方遺之。而使軰遂進供奉之。 12耶穌既聞若翰被囚之言。自遁于加利辣。 13且離納匝肋。来居海濵。加法農。于撒不隆。搦逹林之交界。 14以成先知依賽所云。 15撒不隆地。搦逹林地。若丹外之道者。異民之加利辣者。 16坐于暗之民。見大光。且光出照于群坐死隂方者也。 17自彼。耶穌宣道曰。汝衆行悔。葢天國已近也。 18耶穌游加利辣海濵。視二弟兄。西滿。稱伯多羅者。與厥兄安德肋。同張罟于海。葢其爲漁者。 19且向之曰。汝等来隨我。マ使汝為漁人者矣。 20伊等立遺罟隨之。 21又自彼行。別視二昆仲。責伯陡之子。雅各伯。與厥弟若翰。同父責伯陡。在船修網。召之。 22伊等立遺網遺父。從之。 23耶穌遍遶加利辣。教訓于諸㑹堂。且宣國之福音。且痊民之諸疾病。 24其聞遍達。而凢害病。困苦。負魔。月風。癱瘓者。人抬献之。其皆痊之。 25而自加利辣。自十邑。自柔撒冷。自如達。自若丹外諸方。衆群隨之。
Chwazi Kounye ya:
瑪竇攸編耶穌基督聖福音 4: 白徐譯本
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
瑪竇攸編耶穌基督聖福音 4
4
1維時。風引耶穌徃曠野。以被魔鬼之誘。 2且四十晝。四十夜既齊。乃飢。 3乃撒誘者。近而對之曰。尔若爲神之子。即言此些石變爲餅。 4其荅曰。經云。人生活。非獨倚餅。乃凢自神口出之言者。可倚也。 5魔鬼方携之至聖邑。置之于殿頂上。 6曰。尔倘神之子。投身下。葢經曰。伊命厥使軰。手捧扶尔。弗致尔足或躓于石。 7耶穌曰。經云。勿妄試尔主神。 8魔再携之至高山絶嶺。指之以天下萬國。暨厥荣光。 9曰。尔倘伏拜崇我。我即以此皆與尔。 10耶穌方曰。撒探。尔去矣。葢經云。崇拜尔主神。且惟奉之。 11魔方遺之。而使軰遂進供奉之。 12耶穌既聞若翰被囚之言。自遁于加利辣。 13且離納匝肋。来居海濵。加法農。于撒不隆。搦逹林之交界。 14以成先知依賽所云。 15撒不隆地。搦逹林地。若丹外之道者。異民之加利辣者。 16坐于暗之民。見大光。且光出照于群坐死隂方者也。 17自彼。耶穌宣道曰。汝衆行悔。葢天國已近也。 18耶穌游加利辣海濵。視二弟兄。西滿。稱伯多羅者。與厥兄安德肋。同張罟于海。葢其爲漁者。 19且向之曰。汝等来隨我。マ使汝為漁人者矣。 20伊等立遺罟隨之。 21又自彼行。別視二昆仲。責伯陡之子。雅各伯。與厥弟若翰。同父責伯陡。在船修網。召之。 22伊等立遺網遺父。從之。 23耶穌遍遶加利辣。教訓于諸㑹堂。且宣國之福音。且痊民之諸疾病。 24其聞遍達。而凢害病。困苦。負魔。月風。癱瘓者。人抬献之。其皆痊之。 25而自加利辣。自十邑。自柔撒冷。自如達。自若丹外諸方。衆群隨之。
Chwazi Kounye ya:
:
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.