John 2
2
1-2Óóki ánnika póóhsapiokskaiksistsikoi omáyii nínaawa áyaakitohkiimiwa omiima akáítapisskoyi niitsínihkatoohpi Cana. Amóo Cana istakáítapisskowa omii Galilee. Ki ánnimayi itohkánooyaawa.
Jesus itapámmawa omii otsítohkánoohpiaawayi, kii omiiksi ománikapiimiksi noohkáttsitapammayi. Óóki. Ki áíʼtapooyaawa. Omíi oksísstsi ííkaitaʼpawaawahkaayinai. 3Kii, ki itsíʼtsinihkaayi omiistssi mííniaohkiistsi. Kii Jesus otsítanikka oksísstsi, “Mátattsitsstsiihpa mííniaohkii.” 4Jesus itanístsiiwayi, “Naʼáa. Ni táwanisttsiihpistsi kimátsitoʼtohkoyikiihpa. Mátomaoʼtsstsiiwa nitsítakanisttotsiihpi nitákanisttotsiihpi.”
5Jesus oksísstsi itanístsiiyinai omiiksi áyiisakiiksi “Ísstsiiwok kitáakaniiyihpoaawayi.”
6Óóki. Annístsayii óóhkotoksiisoyinnii. Nááoyaawa. Anistápiiyaawa amostsiska itáísapaʼsoyinnakioʼpi aohhkíí. Omííksi Jews iihtawáátoissiiststakiʼpanistssiiyaawa. Amóo niʼtsisóyinni ákitsapaʼsoyinnakioʼpa nátsippoohki kiáya niyíppoohki.
7Jesus itanístsiiwa omiiksi áyiisakiiksi “Matóóʼtakik aohkíí ki stámohtokimsstooka omiistsi óókotoksiisoyinnistsi.” Sotámiitaʼpohtokimsstoomiaawaistsi.
8Jesus itanísiiwaiksi “Ánnoohka tóttakika. Istotóttakoosa annaahka istsínawa annoo omoóóhsini.” Ki itóttakoyiiyaawáyi. Óóki omii aohkííyi ákayiiniaohkiiwaʼsiwa. 9Omáa nínaawa issátohtsimayi. Mátssksinímaatsi ómohtoʼtsstsiihpi omiistsi mííniaohkiistsi. Omííksi áyiisakiiksi issksinímiaawa. Kii ki omáa nínaawa káátsinihkatsiiwa omíi mánohkiimiiyi. 10Áánistsiiwayi “Kii miiya sokáʼpii miiniaohkii áísksaotoomottakatoohpa. Ki aiʼsstókssimioʼki ákitsakówottakatoohpa amii kátaiʼsoksipokoi mííniaohkii. Noohkíítsiiwa kiistówa kitánisttsiihpi. Kiistówa kitáyinniʼpa omíístsi istohkanáísakakaʼpiiyi ki ánnohka kitsíkkyaʼyaottakatoohpa.”
11Óóki. Áámohkayii otsístsitsawaistamatstohkssina opisatáʼpssina omáa Jesus. Ánnima itanísttotsimayi omiim akáítapissko i Cana. Istakáítapisskowa omii Galilee. Kii ánnimayii itáístamatstohkatooma manístsspsspi ki ománikapiimiksi otsítomatapomaiʼtookaiksi.
12Ki ánnika póóhsapoohtsika Jesus itsitápoowa amii akáítapisskoi, Capernaum, ki omíi oksísstsi, ki omííksi ómohpapiʼihpiksi ki omííksi ománikapiimiksi. Kayíppitaopiiyaawa amóo onnatsíksistsikoi.
13Óóki. Omíiksi Jews otómahksiksitsikomssoaawa áyakoʼtsstsiiwa. Itohkanáʼpssatoomiaawa anniihka iihtsitó tsikamotsíípiaahpiaawayihka Egypt isskóóhtsika. Ki Jesus itsitápoowa Jerusalem.
14Kii ánnaoʼka itáʼpawaawahkaawa omiim ómahkitawaatsímoihkaaoʼpima. Sotámitsinoyiiwa omííksi matápiiksi. Áʼpaihkahtakiiyaawa ápotskinai áyaksikkitstsaai ki íímahkihkinai ki kakkói. Iihtáohkoyinaaniaawaiksi. Ki itsinóyiiwa omííksi itáópiya omíístsi itáisóoyoʼpistsi. Itawááhtsoaohkottsiiyaawa amiáʼnistohtaohpommaaoʼpiksi. Iihtohtáohkoyinaaniaawa.
15Jesus áíʼsstsipissimaʼtsskaawa. Ikkstóʼpiiksi iihtáʼpistotsimayi. Sotámohtohkanaisaisskoyiiwa amííksi iitáʼsiiksi ki otápotskinaamoaawaiksi ki otómahkihkinaimoaawaiksi. Sotámaʼsoyinniwa omiiksi áwaahtsoaohkottsiiksi otsináánoawaiksi míʼksskimmiksi míʼksskimmiksi. Áóʼmapistoom omíístsi otsítaohkitsstakihpoaawaistsi itáisóoyoʼpistsi. 16Sotámanistsiiwa omííksi áʼpaihkahtakiiksi kakkói “Sotámistapípiooka áámoksi. Annóma nínna Áʼpistotookiwa okóówayi. Kanistáístotsiʼpoaawa ánni itáómatskahtakioʼpi.”
17Ánnika omííksi omáa Jesus ománikapiimiksi itsskótsistapiʼtsimiaawa omíístsi naatóísinaakssiistsi niitsíkayissiinaapsskohkatoohpi omáa Jesus otákanistayiikaʼkimatoohpi ómahkitawaatsímoihkaoʼpi. Itssínaiʼpa aatsímoihkaani, “Áyo Áʼpistotooki, nitákohtoksistotookowa tanistáyikaʼkimatoohpi kokóówayi. Niitsaókamoʼtsistotsiihpi níítaʼpohtokiʼtaki, ki ánnihkayii tákohtoksistotookowa.”
18Óóki. Ki ánnihkayii omííksi istóʼtotamaʼpssiksi Jews itanístsiiyaawa Jesus, “Sotámipisataistamaatstohkit ikkamánistatoapssiniki kááhkohkottohtsitsaiskoahsi annííksiska kítsaisskoaiksi.”
19Jesus itanístsiiwaiksi, “Áa. Óóki. Ikkamóksistotsimiinoainiki áámohka Áʼpistotookiwa ookóówaayihka ki niyókskaiksistsikoi tákitsiksistsiitaakaʼpistotsiihpa.”
20Omííksi nínaaiksi itanííyaawa, “Niisíppo náátsikopotoisstoyii itohkóttaʼpistotsiiʼpa annóo ómahkitawaatsimoihkaaoʼpi. Kimátakohkottsitaʼpistotsiihpa amóo niyókskaiksistsikoi.”
21Óóki. Omáa Jesus mátohtaiʼpoyiiwaatsi ómahkitawaatsímohkaaoʼpi anniihka otsítaniihpihka “Áámohk Áʼpistotookiwa ookóówaayi.” Niitapáwaaniiwa oostómi. 22Ki ánnika póóhsapoohtsika otáíʼssksipoaaohsi Jesus ománikapiimiksi ítsskssksinimiaawa omiihka otáániihpihka. Ki ánnihkayii iihtsitómaiʼtsimiaawa omii natóísínaakssini ki otáániihpi Jesus.
23Óóki. Ki annístska ómahksiksistsikoistska áíkayistapawaakaitapiiyi iimáíʼtoyiiksi Jesus. Ánnihkayii otsítsitaʼpaitapiihpihka Jerusalem. Iihtomáíʼtakiiyaawa otáíʼnissaawa opisátaistamaatstohkssiistsi. 24Kii Jesus mátattsskoʼtoyiiwaatsaiksi. Iikómaisokssksinoyiiwaiksi. Niitáʼpssksinoyiiwa kanáítapiiyi. 25Ostóyi saohtánistahki omíi matápiiyi áksikakssksinima manistápitapiiyihpiayi. Ostóyi áksíkayissksinoyiiwa amíi matápii manistaísimiiksimsstaahpi.
Chwazi Kounye ya:
John 2: BLA
Pati Souliye
Kopye
Konpare
Pataje
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
© Canadian Bible Society, 2026