Matthieu 1
1
La généalogie de Jésus Christ {Les ancêtres/Le tronc de Jésus Christ}
1Jésus Christ est descendant de David, qui était descendant d'Abraham. {Jésus Christ est venu de la famille de David, et David est venu de la famille d'Abraham.} Voici la généalogie de Jésus Christ {Ceci est l'affaire qu'on a écrite sur la naissance des ancêtres de Jésus Christ}:
2Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, et Jacob engendra Juda et ses frères. 3Juda et Tamar engendrèrent Pharès et Zara. Pharès engendra Hesrom, et Hesrom engendra Aram. 4Aram engendra Aminadab, Aminadab engendra Nashon, et Nashon engendra Salmon. 5Salmon et Rahab engendrèrent Boes. Boes et Ruth engendrèrent Jobed. Jobed engendra Jessé, 6et Jessé engendra le roi {le chef} David.
David et la femme d'Urie engendrèrent Salomon. 7Salomon engendra Roboam, Roboam engendra Abiya, et Abiya engendra Asaph. 8Asaph engendra Josaphat, Josaphat engendra Joram, et Joram engendra Ozias. 9Ozias engendra Joatham, Joatham engendra Akhaz, et Akhaz engendra Ézékias. 10Ézékias engendra Manassé, Manassé engendra Amos, et Amos engendra Josias. 11Josias engendra Jékonia et ses frères, à l'époque où on saisit les enfants d'Israël et on les déporta à Babylone {et on les prit comme esclaves à Babylone}.
12Après leur déportation à Babylone {Après leur prise à Babylone}, Jékonia engendra Salathiel, et Salathiel engendra Zorobabel. 13Zorobabel engendra Abioud, Abioud engendra Éliakim, et Éliakim engendra Azor. 14Azor engendra Sadok, Sadok engendra Akhim, et Akhim engendra Élioud. 15Élioud engendra Éléazar, Éléazar engendra Matthan, et Matthan engendra Jacob. 16Jacob engendra Joseph, qui était l'époux de Marie. Alors cette Marie enfanta Jésus, (celui) qu'on appelle le Messie.#1:16 Le titre «Messie» en hébreu et le titre «Christ» en grec veulent dire «celui que Dieu a choisi».
17Alors depuis Abraham jusqu'à David {Alors commençant par Abraham arrivant à David}, les générations étaient quatorze. Depuis David jusqu'à la déportation {la prise} des enfants d'Israël à Babylone, les générations étaient aussi quatorze. Depuis leur déportation {leur prise} à Babylone jusqu'à la naissance du Messie, les générations étaient aussi quatorze.
La naissance de Jésus
18La naissance de Jésus Christ se passa {se fit} comme ceci: On avait fiancé Marie, la mère de Jésus, à Joseph. {On avait choisi Marie, la mère de Jésus, pour Joseph comme femme.} Mais avant qu'ils se soient unis, elle se trouva enceinte {elle reçut un ventre} par la puissance de l'Esprit Saint. 19Son mari Joseph était un homme juste, et ne voulait pas la dénoncer publiquement {ne voulait pas lui donner honte devant tous les gens}. Alors il décida de la renvoyer en secret. {Alors il pensa qu'il la quitterait tranquillement.}
20Pendant qu'il réfléchissait {pensait} à cette affaire, un ange du Seigneur lui apparut {apparut devant lui} dans un rêve et lui dit: «Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre Marie comme ta femme {de prendre Marie et de l'épouser}. Car l'enfant qu'elle a conçu vient de l'Esprit Saint. {Car cette grossesse/ce ventre qu'elle a reçue, elle l'a reçue par la puissance de l'Esprit Saint.} 21Elle enfantera un fils. Tu appelleras son nom Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés {c'est lui qui sauvera ses gens de leurs mauvais actes}.»#1:21 Le nom «Jésus» en grec, et le nom «Josué» en hébreu veulent dire «Le Seigneur sauve les gens».
22Toutes ces affaires étaient arrivées comme cela pour que l'affaire que le Seigneur avait annoncée par la bouche de son prophète s'accomplisse {se fasse}. Il avait annoncé:
23«Regardez! La vierge sera enceinte {La jeune fille qui n'a pas encore connu l'affaire des hommes recevra un ventre}, et enfantera un fils.
Et on appellera son nom Emmanuel.»#1:23 Qu'on voie Ésaïe 7:14.
(Ce nom veut dire «Dieu est avec nous».)
24Quand Joseph se réveilla, il prit Marie comme sa femme {il prit Marie et l'épousa}, comme l'ange du Seigneur le lui avait ordonné {le lui avait dit}. 25Mais il n'eut pas de relations avec elle {il ne s'unit pas avec elle/ il ne dormit pas avec elle}, jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils. Et Joseph appela son nom Jésus.
Chwazi Kounye ya:
Matthieu 1: TFM
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
© Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. (Active)
Matthieu 1
1
La généalogie de Jésus Christ {Les ancêtres/Le tronc de Jésus Christ}
1Jésus Christ est descendant de David, qui était descendant d'Abraham. {Jésus Christ est venu de la famille de David, et David est venu de la famille d'Abraham.} Voici la généalogie de Jésus Christ {Ceci est l'affaire qu'on a écrite sur la naissance des ancêtres de Jésus Christ}:
2Abraham engendra Isaac, Isaac engendra Jacob, et Jacob engendra Juda et ses frères. 3Juda et Tamar engendrèrent Pharès et Zara. Pharès engendra Hesrom, et Hesrom engendra Aram. 4Aram engendra Aminadab, Aminadab engendra Nashon, et Nashon engendra Salmon. 5Salmon et Rahab engendrèrent Boes. Boes et Ruth engendrèrent Jobed. Jobed engendra Jessé, 6et Jessé engendra le roi {le chef} David.
David et la femme d'Urie engendrèrent Salomon. 7Salomon engendra Roboam, Roboam engendra Abiya, et Abiya engendra Asaph. 8Asaph engendra Josaphat, Josaphat engendra Joram, et Joram engendra Ozias. 9Ozias engendra Joatham, Joatham engendra Akhaz, et Akhaz engendra Ézékias. 10Ézékias engendra Manassé, Manassé engendra Amos, et Amos engendra Josias. 11Josias engendra Jékonia et ses frères, à l'époque où on saisit les enfants d'Israël et on les déporta à Babylone {et on les prit comme esclaves à Babylone}.
12Après leur déportation à Babylone {Après leur prise à Babylone}, Jékonia engendra Salathiel, et Salathiel engendra Zorobabel. 13Zorobabel engendra Abioud, Abioud engendra Éliakim, et Éliakim engendra Azor. 14Azor engendra Sadok, Sadok engendra Akhim, et Akhim engendra Élioud. 15Élioud engendra Éléazar, Éléazar engendra Matthan, et Matthan engendra Jacob. 16Jacob engendra Joseph, qui était l'époux de Marie. Alors cette Marie enfanta Jésus, (celui) qu'on appelle le Messie.#1:16 Le titre «Messie» en hébreu et le titre «Christ» en grec veulent dire «celui que Dieu a choisi».
17Alors depuis Abraham jusqu'à David {Alors commençant par Abraham arrivant à David}, les générations étaient quatorze. Depuis David jusqu'à la déportation {la prise} des enfants d'Israël à Babylone, les générations étaient aussi quatorze. Depuis leur déportation {leur prise} à Babylone jusqu'à la naissance du Messie, les générations étaient aussi quatorze.
La naissance de Jésus
18La naissance de Jésus Christ se passa {se fit} comme ceci: On avait fiancé Marie, la mère de Jésus, à Joseph. {On avait choisi Marie, la mère de Jésus, pour Joseph comme femme.} Mais avant qu'ils se soient unis, elle se trouva enceinte {elle reçut un ventre} par la puissance de l'Esprit Saint. 19Son mari Joseph était un homme juste, et ne voulait pas la dénoncer publiquement {ne voulait pas lui donner honte devant tous les gens}. Alors il décida de la renvoyer en secret. {Alors il pensa qu'il la quitterait tranquillement.}
20Pendant qu'il réfléchissait {pensait} à cette affaire, un ange du Seigneur lui apparut {apparut devant lui} dans un rêve et lui dit: «Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre Marie comme ta femme {de prendre Marie et de l'épouser}. Car l'enfant qu'elle a conçu vient de l'Esprit Saint. {Car cette grossesse/ce ventre qu'elle a reçue, elle l'a reçue par la puissance de l'Esprit Saint.} 21Elle enfantera un fils. Tu appelleras son nom Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés {c'est lui qui sauvera ses gens de leurs mauvais actes}.»#1:21 Le nom «Jésus» en grec, et le nom «Josué» en hébreu veulent dire «Le Seigneur sauve les gens».
22Toutes ces affaires étaient arrivées comme cela pour que l'affaire que le Seigneur avait annoncée par la bouche de son prophète s'accomplisse {se fasse}. Il avait annoncé:
23«Regardez! La vierge sera enceinte {La jeune fille qui n'a pas encore connu l'affaire des hommes recevra un ventre}, et enfantera un fils.
Et on appellera son nom Emmanuel.»#1:23 Qu'on voie Ésaïe 7:14.
(Ce nom veut dire «Dieu est avec nous».)
24Quand Joseph se réveilla, il prit Marie comme sa femme {il prit Marie et l'épousa}, comme l'ange du Seigneur le lui avait ordonné {le lui avait dit}. 25Mais il n'eut pas de relations avec elle {il ne s'unit pas avec elle/ il ne dormit pas avec elle}, jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils. Et Joseph appela son nom Jésus.
Chwazi Kounye ya:
:
Pati Souliye
Pataje
Kopye
Ou vle gen souliye ou yo sere sou tout aparèy ou yo? Enskri oswa konekte
© Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. (Active)