1 Pyè 3:10-11
1 Pyè 3:10-11 New International Version (NIV)
For, “Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech. They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.
1 Pyè 3:10-11 1998 Haïtienne (HAT98)
Paske: Si yon moun vle jwi lavi a, si l anvi pase kèk bon kadè sou latè, se pou l kenbe lang li pou l pa pale moun mal. Se pou l veye bouch li pou l pa bay manti. Se pou l sispann fè sa ki mal, se pou l fè sa ki byen. Se pou l chache viv byen ak moun. Se pou l fè sa li kapab pou li viv byen ak tout moun.
1 Pyè 3:10-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les Livres Saints disent : « Est-ce que tu veux avoir une vie agréable et connaître des jours heureux ? Alors ne dis pas de mal des autres. Évite les mensonges. Fuis le mal, et fais le bien. Recherche la paix et poursuis-la.
1 Pyè 3:10-11 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Bib la di: “Si nou vle viv byen, e si nou vle viv lontan sou latè, evite pale moun mal, evite bay manti. Kouri pou sa ki mal epi fè sa ki byen. Se pou l fè tout sa li kapab pou l viv an pè ak moun.
1 Pyè 3:10-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Car, Celui qui souhaite aimer la vie et voir des jours heureux qu’il veille sur sa langue ╵ pour ne faire aucun mal, et pour qu’aucun propos menteur ╵ ne passe sur ses lèvres. Qu’il fuie le mal ╵ et fasse ce qui est bien ; qu’il recherche la paix ╵ avec ténacité