1 Samyèl 8:5-6
1 Samyèl 8:5-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Epi yo di l: — Gade! Ou fin granmoun. Pitit ou yo pa swiv egzanp ou te ba yo. Kounyeya, chwazi yon wa pou gouvènen nou, jan sa fèt nan tout lòt peyi yo. Pawòl sa yo pat fè Samyèl plezi paske yo t'ap mande pou li ba yo yon wa pou gouvènen yo. Samyèl lapriyè Senyè a.
1 Samyèl 8:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ils lui disent : « Maintenant, tu es vieux, et tes fils ne suivent pas ton exemple. Alors donne-nous un roi pour nous gouverner. Cela se fait chez tous les autres peuples. » Samuel n’est pas content du tout que les Israélites demandent un roi. Il se met à prier le SEIGNEUR.
1 Samyèl 8:5-6 New International Version (NIV)
They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have.” But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.
1 Samyèl 8:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ils lui déclarèrent : Te voilà devenu âgé, et tes fils ne suivent pas tes traces ; maintenant, établis sur nous un roi pour qu’il nous dirige comme cela se fait chez tous les autres peuples. Cette demande d’établir sur eux un roi pour les diriger déplut à Samuel et il pria l’Eternel.