2 Samyèl 24:24 - Compare All Versions

2 Samyèl 24:24 HAT98 (1998 Haïtienne)

Men wa a reponn li, li di l: — Non. Se achte m'ap achte. Se pou m peye pou yo. Mwen p'ap pran anyen ki pa koute m lajan pou m ofri pou boule nèt pou Senyè a. Se konsa, David achte anplasman glasi a ansanm ak tout bèf yo pou senkant pyès ajan.

2 Samyèl 24:24 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Mais le roi lui dit : « Non ! Je vais te payer tout cela à son juste prix. Je ne veux pas offrir au SEIGNEUR mon Dieu des sacrifices qui ne me coûtent rien ! » David achète l’endroit et les bœufs pour 50 pièces d’argent.

2 Samyèl 24:24 NIV (New International Version)

But the king replied to Araunah, “No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.

2 Samyèl 24:24 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Mais le roi lui déclara : Non ! Je veux te l’acheter à son prix ; je n’offrirai pas à l’Eternel, mon Dieu, des holocaustes qui ne me coûteraient rien ! Et David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante pièces d’argent.