Detewonòm 15:6
Detewonòm 15:6 1998 Haïtienne (HAT98)
Wi, Senyè a, Bondye nou an, va beni nou, jan li te pwomèt nou an, konsa n'a gen lajan pou prete anpil lòt nasyon. Men, nou menm nou p'ap janm bezwen prete nan men pèsonn. N'a donminen sou anpil lòt pèp. Men, yo yonn p'ap gen pye sou kou nou.
Detewonòm 15:6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, le SEIGNEUR votre Dieu vous bénira, comme il l’a promis. Vous prêterez de l’argent à beaucoup d’autres peuples. Mais vous, vous n’aurez pas besoin de demander des prêts. Vous serez les maîtres de beaucoup de peuples, mais aucun ne sera votre maître.
Detewonòm 15:6 New International Version (NIV)
For the LORD your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.
Detewonòm 15:6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
car l’Eternel votre Dieu vous bénira comme il vous l’a promis. Alors vous prêterez de l’argent à beaucoup de peuples étrangers, sans jamais avoir besoin d’emprunter. En effet, vous dominerez beaucoup de peuples, et aucun ne vous dominera.