Detewonòm 18:22
Detewonòm 18:22 1998 Haïtienne (HAT98)
Enben, si pwofèt la di l'ap pale nan non Senyè a, epi sa li di a pa rive vre, lè sa a, n'a konnen Senyè a pat janm di l di pawòl konsa. Se lògèy ki te pouse pwofèt la di sa l di a. Nou pa bezwen pè l.
Detewonòm 18:22 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Eh bien, si le prophète a annoncé quelque chose au nom du SEIGNEUR et que cela n’arrive pas, alors ses paroles ne viennent pas du SEIGNEUR. Le prophète a osé parler en son nom à lui. N’ayez pas peur de lui !
Detewonòm 18:22 New International Version (NIV)
If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously, so do not be alarmed.
Detewonòm 18:22 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Sachez donc que si le prophète annonce de la part de l’Eternel une chose qui ne se réalise pas, si sa parole reste sans effet, c’est que son message ne vient pas de l’Eternel, c’est par présomption que le prophète l’aura prononcé : vous ne vous laisserez donc pas impressionner par lui.